人有饋一木者文言文翻譯
1樓:可耐屁
《人有饋一木者》的翻譯如下:
有人送來一根木料,家僮說:迅枝「留下可以做成房梁。」我說:「木料太小,不能做房梁。」家僮說:「可以做棟。」我說:「木料太大,不適宜做棟」。
家僮笑著說:「木料是同一根,忽而嫌棄它大,忽而又嫌棄它小。」我說:「小子,你聽我說,物品各有它的用處。豈只是木料呢。」
有一天小僮為我生爐子,裝了滿爐子炭,熱得烘人,我說:「炭太多了。」他把炭都用水澆滅了,只留下三兩個火星,欲滅不滅。
我說:「炭太少了。」小僮抱怨說:
火爐是同乙個,既嫌炭多,又嫌炭少。」我說:「小子聽著,做事情各有它適宜的分寸。
豈只是火呢!」
原文:人有饋一木者,家僮曰:「留以為梁。
餘曰:「木小不堪也。」僮曰:
留以為棟。」餘曰:「木大不宜也。
僮笑曰:「木一也,忽病其大,又病其小。」餘曰:
小子聽之,物各有宜用也,豈惟木哉?」
他日,為餘生炭滿爐,烘人。餘曰:「太多矣。
乃盡溼之,留星星三二點,欲明欲滅。餘曰:「太少矣。
僮怨曰:「火一也,既嫌其多,又嫌其少。」餘曰:
小子聽之,情各有所適也,豈惟火哉?」
文言文:
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,「五四運動」以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。春秋戰國時期,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。
隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。
文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法。其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起大文學家韓愈等發起「古文運動」,主張迴歸通俗畝喊敏古文。
現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解滲拆,一般都會對其標註標點符號。
臣聞大廈之臣,非一木之材也,文言文翻譯?
2樓:從流利
我聽說大樓的建成不能只依靠一根樹的木材。
3樓:龍吉瓊
大廈的建成不能只靠一棵樹的木材。
人有饋一木者的翻譯
4樓:要解體成分子的人
人有饋一木者。
有人送來乙個木製的。
人有饋一木者文言文翻譯
5樓:陽光愛聊教育
人有饋一木者文言文翻譯如下:
有人送來一根木料,家僮說:「留下可以做成房梁。」我說:「木料太小,不能做房梁。」家僮說:「可以做棟。」
我說:「木料太大,不適宜做棟。」家僮笑著說:「木料是同一根,(你)忽而嫌棄它大,忽而又嫌棄它小。」我說:「小子,你聽我說,物品各有它的用處。豈只是木料呢!」
有一天小僮為我生爐子,裝了滿爐子炭,熱得烘人,我說:「炭太多了。」他把炭都用水澆滅了,只留下三兩個火星,欲滅不滅。我說:「炭太少了。」
小僮抱怨說:「火爐是同乙個,(你)既嫌炭多,又嫌炭少。」我說:「小子聽著,做事情各有它適宜的分寸。豈只是火呢!」
文言翻譯歌訣:
按照「換、留、增、刪、調」的文言翻譯方法,可歸納歌訣:
熟讀全文,領會文意;扣住詞語,進行翻譯。
字字落實,準確第一;單音詞語,雙音換替。
國年官地,保留不譯;遇有省略,補充詞語。
調整詞序,刪去無義;修辭用典,輔以意譯。
推斷詞義,前後聯絡;字詞句篇,連成一氣。
帶回原文,檢查仔細;通達逗掘返完美,翻譯完畢。
文言文句子翻譯應當以「信山飢、達、雅」為標準,對中學生而言,主要要求在「信、達」上,高考中做到準確、通順即可,譯文的散餘生動、優美則不必刻意去追求。
「臣聞古人之人君,有以千金求千里馬者,三年不能得。哪篇文言文裡的
戰國策 燕昭王求士 古人之君 有以千金求千里馬者 是那篇文言文裡的?順便求翻譯 文言文閱讀。臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人 言於君曰 請求之。君遣之 1 同 返 返回,回去。買 2 果然不到一年,就買到好幾匹千里馬。意對即可 古之君子,有以千金求千里馬者,三年不能得。求全文翻譯。...
欲求木之長者,必固其根本欲流之遠者,必浚其泉源是什麼意思
想要樹木生長一定要穩固它的根,想要泉水流得遠一定要疏通它的源泉。想要國家安定一定要厚積道德仁義。出自 唐 魏徵 諫太宗十思疏 原文 臣聞求木之長者必固其根本,欲流之遠者必浚其泉源,思國之安者必積其德義。釋義 我聽說想要樹木生長一定要穩固它的根,想要泉水流得遠一定要疏通它的源泉。想要國家安定一定要厚積...
求如何觸發甜蜜樂章杜司臣的感情結局 15
求如何觸發甜蜜樂章杜司臣的感情結局 情人節和生日都沒其他人一起過嘛?第一年生日是一定會跟哥哥一起過的,第一年情人節時也不能 也沒人 跟其他藝人過,聖誕節不能跟藝人過,哥哥會過來邀請你去吃飯,無選項,第二年的生日和情人節也是一樣,聖誕節時他會出來,選 想和哥哥一起 有修改器建議把其他藝人的好感度調成,...