相當電子專業的翻譯需要什麼條件 200

2025-06-06 11:10:29 字數 1145 閱讀 4721

相當電子專業的翻譯需要什麼條件

1樓:瘋人自熱做瘋事

您好,1. 對源語文字的充分理解。

談到翻譯資格時,人們通常首先想到的是外語知識。有些人甚至認。

為,只要是非專業文章,語言是必要條件,只要語言水平夠了就能翻譯,這常常讓職業譯者感到遺憾。

翻譯對知識的需求差異是很大的:文學和廣告翻譯需要非常廣博的知。

識,翻譯報刊和政治類文章要求也很高,但對國際範圍某一專業的科技翻。

譯來說瞎仔,知識需求有一定範圍,因為重要的地方語言文化色彩讓位於專業。

知識,這方面的例子很多,例如:物理、數學、電子、認知科學、資訊、

經濟等。2. 語言外的百科(文化)知識或專業知識。

文化知識在翻譯中的重要性常常被低估。只要讀一讀學生甚至是某些。

職業譯者的譯文就會發現,如果不具備足夠的百科知識,語言知識再好,也會犯愚蠢的錯誤,在對原文進行分析時會出現嚴重的闡釋錯誤,在譯語。

表達中會出現片語選擇錯誤。

翻譯除應具備最基本的文化百科知識外,還需要其他知識,無論是進。

入某專業領域前的輔助培訓,還是在工作中翻譯一篇文章,只要出現問。

題,譯者就會尋找相關資訊,從而找到解決問題的辦法。

3. 較強的譯語寫作能力。

譯者也是作者。如果是資訊類文字,譯者的任務並不僅僅侷限於理解。

源語,然後選擇恰當的譯語詞彙,他還要扮演其角色,尋找最佳手段,用。

譯語撰寫文章,提供資訊、解釋或說服其讀者。撰寫有質量的文章需要語。

感和書面表達能力,這同記者、和其他以撰寫為主要工作的人相差無。

幾。譯者的寫作與人們通常想的不一樣,為得到理想的譯文,他寫作的基。

礎只能是作者的源語文字。

4. 嫻熟掌握翻譯原則和步驟。

在畢族知識層面,包括現行的行業標準,既有對客戶和同行的忠誠標準或。

職業行為標準,還有對翻譯市場狀況的瞭解,能夠獲得的資訊源、手段,例如網路和其他工具等。在技能層面,應包括資料查詢方法、在撰寫譯文。

文字時確定應選擇的資訊和語手神弊言表達方法、各種不同工具的使用,等等。

5. 對職場和商業運作的瞭解。

應該瞭解潛在的客戶,瞭解「主導」專業的情況,瞭解與從業有關的。

現行法規、專案管理方法和技術、電腦及其他翻譯工具。

高中畢業後相當海員需要什麼條件。急。 10

高中畢業後相當海員需要什麼條件。急。填報志願 報考相關的 海事學院。大連海事。上海海事。武漢理工。集美大學。還有很多專科學院 當然這是針對於高階海員來說的。還有很多培訓機構可以培訓普通海員。去海員論壇問,還有你會後悔的。你好我要考海員 需要什麼條件嗎 我是前年高中畢業的 有初中畢業證 高考證 海員的...

考翻譯證需要什麼條件,考英語翻譯證需要什麼條件

你好翻譯證有兩種,一種是catti,全國翻譯專業的資格考試,屬於人事局 另一種是naeti,翻譯證書考試,屬於教育局。應該是前者含金量高些。兩種考試每年都能考兩次,catti考兩門,綜合和實務,合格標準多數情況下是各科60分,取得後需要三年一登記 繼續教育 考試 登記 naeti考一門,相當於前者的...

自考(行政管理)專業需要什麼條件

自考行政管理專業專科需要的條件如下 1 學歷條件 中專或者高中同等學歷 2 年齡條件 年滿17週歲。自考行政管理專業本科需要的條件如下 1 學歷條件 專科或者同等學歷 2 對於年齡條件同專科一致。你是考大專還是本科啊?一般自考是屬於寬進嚴出的,入學是不需要什麼條件的,直接報考就可以了。其實自考也是分...