1樓:匿名使用者
年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。 劉希夷《代悲白頭翁》
明年花發雖可啄,卻不道人去梁空巢也傾橡衡! 黛玉《葬花吟》
今年元夜時,中如慧月與燈依舊。不見去年人,淚溼春衫袖!《生查子》
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風。 崔護《題都城南莊》
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同? 歐陽修《浪淘沙》
人生愁恨何能免?銷魂獨我情何限!
故國夢重歸,覺來雙淚垂。
高樓誰與上?長記秋晴望。
往事已成空,還如一夢中。 李煜《子夜歌》
重過閶門萬事非,同來何事不同歸?
梧桐半死清霜後,白頭鴛鴦失伴飛。
原上草,露初晞,舊棲新壠兩依依。
空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜賣答補衣? 賀鑄《鷓鴣天》
今年花落顏色改,明年花開復誰在?
同來玩月人何在,風景依稀似去年。 趙嘏 《江樓有感》
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在,檻外長江空自流。 王勃《滕王閣應該行了吧。
2樓:匿名使用者
嘆江山如故,千村寥落……岳飛《滿江紅》
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改是什麼意思
3樓:教育細細說
這句詞的意思是:雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。
原詞:春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
譯文:這年的時光什麼時候才能了結,往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛。
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
出處:五代李煜的《虞美人·春花秋月何時了》
詩歌賞析
這是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖銳矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀,語語嗚咽,令人不堪卒讀。
春花浪漫,秋月高潔,本令人人欣喜,但對階下之囚來說,卻已了無意趣了。"何時了"三字雖問得離奇,實含兩層意蘊:往昔歲月是何時了卻的?
劫後之殘生又將何時了卻呢?這表明了他對生命的決絕心態。
「雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。」什麼意思?
4樓:小初數學答疑
精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該都還在,只是所懷念的人已叢衝衰老。
出自《世肢虞美人》,它是李煜的代表作,也是李後主的絕命詞。相傳他於自己生日(七月七日)之夜(「七夕」),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞於外。宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,將他毒死。
全詞如下:虞美人·春花秋月何時了。
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄滲返殲玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
賞析:全詞抒寫亡國之痛,意境深遠,感情真摯,結構精妙,語言清新;詞雖短小,餘味無窮。難怪王國維有如是評價:
唐五代之詞,有句而無篇。南宋名家之詞,有篇而無句。有篇有句,唯李後主降宋後之作,及永叔、子瞻、少遊、美成、稼軒數人而已。
5樓:筆有千秋業
以上的這句話出自後伏肆主李煜寫的《虞美人》,原詩是:
李煜的《虞美人》
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
這句話有兩層意思:
1,自己原來是君主時的宮殿還在那裡,但宮殿的主人已經不是蘆伍自己了 ;
2.周圍的雕欄玉砌沒有變,但自己已經韶華不再,身份也變了 就是說江山易主 物陪廳或是人非;
請你參考!
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改的全詩是什麼?
6樓:網友
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改」全詩是:春花秋月何時了?往事知多少。
小樓昨夜又東鬧公升行風,故國不堪回首月明中。雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?
恰似一江春水向東流。
此詩出自五代的李煜的《虞美人·春花秋月何時了》
賞析: 《虞美人》是李煜的代表作,也是李後主的絕命詞。相傳他於自己生日(七月七日)之夜(「七夕」),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》液譁詞,聲聞於外。
宋太宗聞之大怒,命人賜藥酒,笑飢將他毒死。這首詞通過今昔交錯對比,表現了乙個亡國之君的無窮的哀怨。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。詞眼是什麼?
7樓:花園教育小能手
詞眼是「改」。
理由:前六句的詞眼是「改」。前六句,詞人將美景與悲情,往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恆和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄於胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉了出來。
虞美人南唐後主李煜,原文:
春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
譯文:春花年年開放,秋月年年明亮,時光什麼時候才能了結呢?在過去的歲月裡,有太多令人傷心難過的往事。小樓昨夜又有東風吹來,登樓望月又忍不住回首故國。
舊日金陵城裡精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還都在吧,只不過裡面住的人已經換了。要問心中的愁恨有多少,大概就像東流的滔滔春水一樣,無窮無盡。
詞句註釋:
1、虞美人:原為唐教坊曲,後用為詞牌名。又名「一江春水絕隱鍵」「玉壺水」「巫山十二峰」等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
2、了:了結,完結。
3、故國攜敏:指南唐故都金陵(今南京)。
4、雕闌玉砌:即雕花的欄杆和玉石砌成的臺階,這裡泛指南唐宮殿。闌,一作「欄」。砌,臺階。應猶:一作「依然並巧」。
5、朱顏改:指所懷念的人已衰老,暗指亡國。朱顏,紅顏,年輕的容顏,指美人。一說泛指人。
6、君:作者自稱。能:一作「都」,一作「那」,一作「還」,一作「卻」。