1樓:暴走的觴心
賓語表示主語動晌尺轎作施加的物件,表語表示主語的狀態。一般「etre」後面跟的都是表語吧~nous sommes en 2009. en2009也是個表語,不一定都是宴肆形容詞和名詞,我覺得和英語很像啊!
是補語,不是間接賓語,間接賓語一般用a和de引出,但有 de不一定是間接賓語「很多水」連在一起是「喝」這個動作的賓語,但是在這個小短語裡,d'eau又是beaucoup的補語,很多的什麼?是很多的水,起到補充說明的作用。
一般句中的同乙個詞困喚或短語只擔當是一種成分。我仍然覺得法語句子成分和英語的感覺很像啊~
2樓:網友
標語不是形容詞,是代表職業的。看它在句子裡的位置,它可以作為賓語,主語,或者間虧御接賓語。
ex: il donne un crayon au professeur 這裡是間接賓語。
le professeur lui a demandé de venir au tableau 這裡是主語。
這裡的contents是形容詞,不是表語,de leur vie en france應該是補充賓銷輪巖語。
content de qqch 是乙個固定用法,不是因桐頃為有個de就是副詞。
beaucoup de qqch 也是固定用法,後頭跟的詞是賓語。
beaucoup d'eau 中文的直接意思就是很多的水。
它在中文裡的角色和法語的一樣,所以是副詞補語。
3樓:
法語的語法很嚴謹的,所以儘量不要用英語的語法習慣來套,但是可以作為參考或對比。professeur是森畝仔此汪名詞,自然可以做主語、賓語、補語之類。如果你是法語初級,可以暫且認為表語為形容詞或名詞,以後的情況可以隨著學習的深入慢慢掌握。
de leur vie是形補不能理解為間賓,如果要作間賓就需要謂語動詞呀,這句話只有系動詞est。還有,en france是地點狀語。
不能把beaucoup和d'eau拆開,耐謹應該這樣看:beaucoup de (介短)+eau(名詞)。總體上你可以看做是賓語,但不是兩個成分,這是句子的層次關係。
法語基本句型
4樓:網友
visite是名詞呀,不是動詞。。。rendre (une)visite à qn是固定用法,表示「拜訪某人、訪問某人」
法語中的罵人詞語有哪些,法語中的罵人詞語
罵女人 putain 妓女 salope espece de mal bais e 欠x的 putain de bordel 妓女的延伸,指話多的 saloparde salope的延伸詞版,感情貌似強烈點 權pauvre conne 傻x,沒救了的感覺 罵男人 salaud,salopard 上面...
法語中的de du la le en et des les這些常見的單詞什麼意思
de一般表示 的 有時相當於英語不定式的 to 有時表示 從 到 的 從 du是de和le的縮合形式,le是陽性單數定冠詞,la是陰性單數定冠詞,les是複數定冠詞,de和les縮合是des,de和la不縮合。注意des也是部分冠詞,一般用來修飾不可數名詞。et相當於英語的and。du是de和le的...
怎樣把法語中的插入到SQL中,法語中的倒裝
insert into 表名 列名1,列名2,values 值1,值2,是向資料庫中某表插入記錄,是哪個資料庫看你自己了 兩個單引號表示字串的一個單引號 如,要將 this s 插入表,用 insert into tb str values this s 31 39 trente et un,tre...