《金陵三遷有感》的現代文翻譯,《金陵三遷有感》翻譯

2022-11-10 01:15:20 字數 4580 閱讀 7708

1樓:修貫

金陵三遷有感①宋·樑棟憔悴城南短李紳②,多情烏帽染黃塵。讀書不了平生事,閱世空存後死身。落日江山宜喚酒,西風天地正愁人。

任他蜂蝶黃花老,明月園林是小春。【註釋】①這首詩寫於南宋滅亡前夕,當時作者因被讒在金陵(今江蘇南京)屢遭貶官,有感而作。②李紳:

中唐詩人,身材短小,秉性性剛直,忠於朝廷。詩在人此處以李紳自比。(1)五六兩句中的「喚酒」「愁人」與開頭兩句中的「憔悴」「多情」相呼應,寫出了詩人怎樣的心理狀態?

___________ (2)結尾兩句是全詩的點晴之筆,請作賞析。___________ (1)詩人因關心南宋末年動亂時局而多愁善感,憂心如焚,感情十分沉痛。(2)這兩句詩借景抒情,以「蜂蝶黃花老」寫出秋色愁人,轉而寫在「明月」照臨下,「園林」的景色充滿春意,透露生機,從而形成對比,表明作者身處逆境仍然滿懷希望的積極人生態度。

2樓:匿名使用者

1)詩人因關心南宋末年動亂時局而多愁善感,憂心如焚,感情十分沉痛。(2)這兩句詩借景抒情,以「蜂蝶黃花老」寫出秋色愁人,轉而寫在「明月」照臨下,「園林」的景色充滿春意,透露生機,從而形成對比,表明作者身處逆境仍然滿懷希望的積極人生態度。

《金陵三遷有感》翻譯

3樓:匿名使用者

【其一】

晉家南渡日,此地舊長安⑴。

地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾⑶。

醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。

【其二】

地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。

當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。

亡國生春草,王宮沒古丘⑼。

空餘後湖月⑽,波上對瀛州⑾。

【其三】

六代興亡國⑿,三杯為爾歌。

苑方秦地少,山似洛陽多⒀。

古殿吳花草,深宮晉綺羅。

並隨人事滅,東逝與滄波。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

《金陵三遷有感》的翻譯 40

4樓:馬淞瀠

金陵三遷有感①

宋·樑棟

憔悴城南短李紳②,多情烏帽染黃塵。

讀書不了平生事,閱世空存後死身。

落日江山宜喚酒,西風天地正愁人。

任他蜂蝶黃花老,明月園林是小春。

【註釋】①這首詩寫於南宋滅亡前夕,當時作者因被讒在金陵(今江蘇南京)屢遭貶官,有感而作。②李紳:中唐詩人,身材短小,秉性性剛直,忠於朝廷。詩在人此處以李紳自比。

(1)五六兩句中的「喚酒」「愁人」與開頭兩句中的「憔悴」「多情」相呼應,寫出了詩人怎樣的心理狀態?

___________

(2)結尾兩句是全詩的點晴之筆,請作賞析。

___________

(1)詩人因關心南宋末年動亂時局而多愁善感,憂心如焚,感情十分沉痛。

(2)這兩句詩借景抒情,以「蜂蝶黃花老」寫出秋色愁人,轉而寫在「明月」照臨下,「園林」的景色充滿春意,透露生機,從而形成對比,表明作者身處逆境仍然滿懷希望的積極人生態度。

5樓:q千手修羅唐三

【其一】

晉家南渡日,此地舊長安⑴。

地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾⑶。

醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。

【其二】

地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。

當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。

亡國生春草,王宮沒古丘⑼。

空餘後湖月⑽,波上對瀛州⑾。

【其三】

六代興亡國⑿,三杯為爾歌。

苑方秦地少,山似洛陽多⒀。

古殿吳花草,深宮晉綺羅。

並隨人事滅,東逝與滄波。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

求樑棟的《金陵三遷有感》的翻譯!詩內容見補充.。

6樓:匿名使用者

金陵三遷有感

宋·樑棟

憔悴城南短李紳,多情烏帽染黃塵。讀書不了平生事,閱世空存後死身。

落日江山宜喚酒,西風天地正愁人。任他蜂蝶黃花老,明月園林是小春。

金陵三遷有感翻譯

7樓:匿名使用者

thoughts from three moves in jinling(或者ancient nanjing,意思是這個但是沒必要用)

8樓:q千手修羅唐三

jinling three moved feeling

金陵三遷有感 這首古詩的翻譯

9樓:go菜鳥飛飛飛

這首詩寫於南宋滅亡前夕,當時作者因被讒在金陵(今江蘇南京)屢遭貶官,有感而作。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

翻譯金陵三遷有感這首古詩

10樓:匿名使用者

【其一】

晉家南渡日,此地舊長安⑴。

地即帝王宅,山為龍虎盤⑵。

金陵空壯觀,天塹淨波瀾⑶。

醉客回橈去⑷,吳歌且自歡。

【其二】

地擁金陵勢⑸,城回江水流⑹。

當時百萬戶⑺,夾道起朱樓⑻。

亡國生春草,王宮沒古丘⑼。

空餘後湖月⑽,波上對瀛州⑾。

【其三】

六代興亡國⑿,三杯為爾歌。

苑方秦地少,山似洛陽多⒀。

古殿吳花草,深宮晉綺羅。

並隨人事滅,東逝與滄波。

譯文【其一】

晉家朝廷南遷長江,金陵就是當時的首都——長安。

地勢有帝王之氣,山水則虎踞龍蟠。

金陵空自壯觀,長江亦非天塹。

酒醉回船歸家去,口吟吳歌獨自歡。

【其二】

金陵地勢雄壯,江水空搖,高牆巍峨不動。

東晉在這裡建都,百萬富豪紛紛在這裡夾道修建高樓。

東晉終於滅亡,宮殿被荒草湮滅。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經繁華的江洲。

【其三】

魏晉六代,興衰迭起,我且痛飲三杯,為金陵高歌一曲。

這裡的宮殿不比長安的少,四周山巒圍城,比洛陽的山更多。

古殿傍邊吳王種植的花草,深深宮院裡美女穿戴著的晉朝樣式的綺羅綢緞的服裝。

都隨著人事變換而消失,就像東流的江水,一去不回。

11樓:匿名使用者

官方哥哥問題如果他還有幾款

語文古詩翻譯 金陵三遷有感 年代:宋 作者: 憔悴城南短李紳,多情烏帽染黃塵。 讀書不了平生事,

12樓:冬季之迷

我就是城南那憔悴短小的李紳,多愁善感,烏紗帽上落滿黃塵。

苦讀詩書,卻不明白平生所歷世事;閱盡世態,空留下未曾殉國之身。

眼看著落日殘照下的江山,還是叫一壺酒吧;不見那西風蕭瑟中的天地,正要愁殺士人!

任憑它蜂蝶為黃花老去而發愁,明月下的園林裡,自有一派小陽春。

古文《殷鑑不遠》的現代文翻譯

文言文比現代文難懂,而且文言文比較滴深奧 文言文還需要翻譯了才懂它滴含義!有點費腦力!不過這是祖先傳下來滴!我們的傳承發揚 文言文是古代人的文化,現在文是現代人的作品。前者博大精深後者通俗易懂 文言文在簡,部分文字字意改變 文言文是中國的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。俗...

魯迅自嘲的現代文翻譯,魯迅 《自嘲》 全文翻譯

自嘲 魯迅 運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。躲進小樓成一統,管他冬夏與春秋。魯迅日記 1932年10月12日 午後,為柳亞子書一條幅雲 略 達夫賞飯,閒人打油,偷得半聯,添成一律以請之。按,10月5日郁達夫在聚豐園宴請兄鬱華,請魯迅作陪...

三峽白話文翻譯,文言文三峽的翻譯

在七百里長的三峽中,兩岸都是連綿的山峰,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。到了夏天,江水漫上山嶺,順流而下和逆流而上的船隻都被阻絕了。如果有時皇上的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多裡,即使騎著賓...