策之不以其道,食之而不能盡其材,鳴之而不能通其意什麼意思

2022-04-13 07:05:21 字數 6178 閱讀 1586

1樓:小蘿蔔嘚

這是馬說裡的話。意思是:養馬人鞭策馬不按照應有的方法,餵馬不能讓他吃飽,馬鳴叫不知道他是什麼意思。

2樓:爾玉蘭葛辛

鞭策它不按照駕馭千里馬的方法,餵養它卻不能充分施展出它的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思

3樓:枝江菜鳥

鞭打它不能按照一定的方法,餵養它不能夠使它發揮特長(一日千里),它鳴叫不能理解它的意思。

4樓:過往再見

「策之不以其道,食之不能盡其材」出自《馬說》,其古詩全文翻譯如下:

【原文】

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬。」嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!

【註釋】

伯樂:春秋時期秦穆公時人,本名孫陽,擅長相馬。現指能夠發現人才的人。

祇:只是。辱:這裡指受屈辱而埋沒的才能。

奴隸人:古代也指僕役,這裡指餵馬的人。

駢死:並列而死。駢:兩馬並駕。

槽櫪:喂牲口用的食器。 櫪:馬棚、馬廄。

不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以,按照,介詞。稱,稱頌,稱道。

馬之千里者:馬(當中)能行千里的。之,助詞。此句「馬」和「千里者」是部分復指關係。

一食(shí):吃一次食物。或:有時。

盡粟一石:吃盡一石粟。盡,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。石,十鬥為一石,一石約為120斤。

食(sì):通「飼」,餵養。

其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。

是:這,指示代詞。

能:才能。

才美不外見:才能和長處不能表現在外。見,同「現」,表露。

且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

安:怎麼,**,疑問代詞。

策之不以其道:策:鞭打。之,指千里馬,代詞。以其道:用(對待)它的辦法。

盡其材:發揮它的全部才能。材,同「才」,此指行千里的才能。

鳴之:(馬)嘶鳴。通其意:跟它的心意相通。

執策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨之:臨視著馬。臨,從高處往下看。

嗚呼:表示驚歎,相當於「唉」。

其:難道,表示推測。

邪:通「耶」,表示疑問,相當於「嗎」。

其:其實。

知:懂得。

【翻譯】

世上有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。因此即使有千里馬,也只能在僕役的手裡受屈辱,和普通的馬並列死在馬廄裡,不能以千里馬著稱。

一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食。餵馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來餵養它。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。翻譯成現代語是什麼

5樓:金牛咲

翻譯為:鞭策它,卻不按照正確的方法,餵養它,又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思。

出自唐代韓愈《馬說》,原文為:

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

譯文:世上有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。因此即使有千里馬,也只能在僕役的手裡受屈辱,和普通的馬並列死在馬廄裡,不能以千里馬著稱。

一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食。餵馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來餵養它。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?

鞭策它,卻不按照正確的方法,餵養它,又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思。反而拿著鞭子走到它跟前時,說:「天下沒有千里馬!

」唉!難道果真沒有千里馬嗎?恐怕是他們真不識得千里馬吧!

擴充套件資料

創作背景:

《馬說》寫於貞元十一年(795年)至十六年(800年)之間。當時韓愈初登仕途,不得志。儘管如此,韓愈仍然宣告自己有憂天下之心,不會遁跡山林。

依附於宣武節度使董晉、武寧節度使張建封幕下,終未被採納。後來又相繼依附於一些節度使幕下,再加上朝中奸佞當權,政治黑暗,才能之士不受重視,鬱郁不得志。

思想主題及賞析:

文章用託物寓意的寫法和層層深入的結構方式。先從正面提出論點:「世有伯樂,然後有千里馬。

」說明伯樂對千里馬命運的決定性作用,從千里馬和伯樂的依賴關係出發,說明千里馬被埋沒是不可避免的。表達了作者對統治者不能識別人才、摧殘人才、埋沒人才的強烈憤慨的發洩。

全文用了借物喻人的方式,把伯樂比喻為知人善任的賢君,把千里馬比喻為未被發現的真正人才,闡述了封建社會中人才被埋沒的原因,對統治者不識人才和摧殘人才的社會現象進行了抨擊。作者希望統治者能識別人才,重用人才,使他們能充分發揮才能。

6樓:匿名使用者

不按照它所走的道路來鞭策它,不能夠完全用它想吃的食物來餵養他,也不能瞭解它所發出聲音的意思。這是古文中關於伯樂和千里馬的故事吧

7樓:匿名使用者

鞭打馬不按照驅使千里馬的正確方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴卻不能懂得它的意思。

8樓:匿名使用者

驅使它不按照驅使千里馬的方法,餵養它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思。

9樓:匿名使用者

駕馭它方法不對、餵養它營養失衡、它表態不能理解。

10樓:angela飄零

不按照驅使千里馬的方法來驅使它,餵養它卻不能使它的才能充分發揮,它叫,卻不能通曉它的意思。

我語文老師講過的,這是蘇科版八下的《馬說》,完全按照我們老師講的。

11樓:武當劍宗

駕馭它不用正確的方法 餵食方法不對導致無法發揮它的能力 嘶鳴卻不知道是什麼意思

總的來講就是在批評不會養馬的人

12樓:薔兒

駕馭它(千里馬)的時候不能按照正確的方法,餵養它也不能使它的才能好好發揮,它嘶鳴卻不能理解它。

13樓:你好鄭光輝

沒有通過適當的方法來駕馭它,飼養的時候又沒有針對性,它用叫聲來表達你又不明白他的意思

14樓:珍珠瓦

不按照方法來鞭打它,餵養它不能用盡它的才能,它叫卻不能瞭解它的意思。

15樓:匿名使用者

我學的好不好!現在都忘了

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意.啥意思

16樓:心靈小炎

策:馬鞭,名做動,指鞭策,駕馭。

以:按照......方法

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。

——韓愈 《馬說》

驅使千里馬不能按照正確的方法;餵養它,不能夠充分發揮它的才能;聽千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道(這世上)是真的沒有千里馬嗎?

恐怕是真的不認識千里馬吧!

17樓:冬天裡的羽欣

驅使千里馬不能按照正確的方法。餵養它,不能夠充分發揮它的才能。聽千里馬嘶鳴,卻不能懂它的意思。

策之不以其道、食之不能盡其材、鳴之而不能通其意 什麼意思

18樓:清心

不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,餵養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思。

出自:唐代文學家韓愈《馬說》

原文:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

譯文:鞭策它,卻不按照正確的方法,餵養它,又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思。反而拿著鞭子走到它跟前時,說:

「天下沒有千里馬!」唉!難道果真沒有千里馬嗎?

恐怕是他們真不識得千里馬吧!

19樓:

鞭策它不按照駕馭千里馬的方法,餵養它卻不能充分施展出它的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思

20樓:出耕順莫昭

驅使千里馬不能按照正確的方法。餵養它,不能夠充分發揮它的才能。聽千里馬嘶鳴,卻不能懂它的意思。

21樓:匿名使用者

這是馬說裡的話。意思是:養馬人鞭策馬不按照應有的方法,餵馬不能讓他吃飽,馬鳴叫不知道他是什麼意思。

22樓:

制定策略不依照他的規劃,供養他卻不能讓他儘量發揮才能,他歌樂(主公)卻不能領會他的意圖

策之不以其道,食之不能盡其材.什麼意思

23樓:匿名使用者

鞭策它不按照駕馭千里馬的方法,餵養它卻不能充分施展出它的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思

.-----------------------------------

如有疑問歡迎追問!

滿意請點選右上方【選為滿意回答】按鈕

24樓:過往再見

「策之不以其道,食之不能盡其材」出自《馬說》,其古詩全文翻譯如下:

【原文】

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬。」嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!

【註釋】

伯樂:春秋時期秦穆公時人,本名孫陽,擅長相馬。現指能夠發現人才的人。

祇:只是。辱:這裡指受屈辱而埋沒的才能。

奴隸人:古代也指僕役,這裡指餵馬的人。

駢死:並列而死。駢:兩馬並駕。

槽櫪:喂牲口用的食器。 櫪:馬棚、馬廄。

不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以,按照,介詞。稱,稱頌,稱道。

馬之千里者:馬(當中)能行千里的。之,助詞。此句「馬」和「千里者」是部分復指關係。

一食(shí):吃一次食物。或:有時。

盡粟一石:吃盡一石粟。盡,這裡作動詞用,是「吃盡」的意思。石,十鬥為一石,一石約為120斤。

食(sì):通「飼」,餵養。

其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。

是:這,指示代詞。

能:才能。

才美不外見:才能和長處不能表現在外。見,同「現」,表露。

且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

安:怎麼,**,疑問代詞。

策之不以其道:策:鞭打。之,指千里馬,代詞。以其道:用(對待)它的辦法。

盡其材:發揮它的全部才能。材,同「才」,此指行千里的才能。

鳴之:(馬)嘶鳴。通其意:跟它的心意相通。

執策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨之:臨視著馬。臨,從高處往下看。

嗚呼:表示驚歎,相當於「唉」。

其:難道,表示推測。

邪:通「耶」,表示疑問,相當於「嗎」。

其:其實。

知:懂得。

【翻譯】

世上有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。因此即使有千里馬,也只能在僕役的手裡受屈辱,和普通的馬並列死在馬廄裡,不能以千里馬著稱。

一匹日行千里的馬,一頓有時能吃一石食。餵馬的人不懂得要根據它的食量多加飼料來餵養它。這樣的馬即使有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它的的才能和好的素質也就不能表現出來,想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?

子曰 「富與貴,是人之所欲也不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之

子曰 富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也 貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必於是,顛沛必於是。譯文 孔子說 富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當的方法得到它,就不會去享受的 貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當的方法去擺脫它,就不會...