catti日語3級口譯筆譯已過,有N1合格通知書,非專業日語,不知道出路求指明

2022-03-02 22:52:03 字數 3378 閱讀 5686

1樓:屁顛花花

你可以試一下去日企,最好是那種有出口進口往來的日本公司的中國分公司,

中日之間會有很對文書聯絡需要用到翻譯,如果你筆譯強於口語的話,可以試一下這個。

如果你沒有很紮實的基本功的話,做專門的翻譯公司會比較難

2樓:何新飛

你是非專業 得到了這麼多的證件 真的很牛啊 而且還有會計經驗 可以進一個很好的日企了 只不過喜不喜歡工作環境就看你自己的了 真羨慕你考了這麼多的合格證

3樓:

請問catti日語3級口譯筆譯 和n1比哪個難?考試是中翻日 日翻中??題型是怎樣的?

我幾年前過了n1,在日企做日語翻譯工作5年,也想考個翻譯證不知選擇哪個級別報?

4樓:匿名使用者

很牛啊,網上那幫人只知道瞎說,別理他們,先找下一份工作,再辭掉現在的工作~

請教大神一下 日語n1和catti**的難度差距 你那裡學的話多久才能拿到

5樓:

看是三筆還是三口

三筆複習一下如果語法詞彙不是很薄弱不是很難

三口 就不好說了

catti筆譯分幾級?最有含金量的是幾級?

6樓:北鼎外語考研

您好,這個分為3個等級,最有含金量的是資深翻譯級別。

7樓:匿名使用者

含金量最高的英語證書是什麼

從職業資格證角度來說,應該是catti即「翻譯專業資格(水平)考試」,直接與與職稱掛鉤;頒發由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國範圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

一、翻譯專業資格(水平)考試catti

catti即「翻譯專業資格(水平)考試」(china accreditation test for translators and

interpreters —catti

)是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界**組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

二、翻譯考試規定

根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱「中國外文局」)組織實施與管理。根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中國外文局組建翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。

中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工作。

翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國範圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開後,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。

重要性國內統一的、最具權威的翻譯專業考試,翻譯從業必備證書之一;議員身份證.

與職稱考核掛鉤:取得翻譯專業資格(水平)證書的人員,在職稱評選中更具優勢;

有些高校會把翻譯資格證書納入獎學金評選機制;

應聘時,翻譯資格證書是非常大的加分項,是英語水平和翻譯能力的雙重證明。

想當英語翻譯的同學一定要去考這個證書,翻譯公司面試時會很直接地問你catti2,如果你沒有專八證書,這個就會成為你進入翻譯公司唯一的敲門磚。

雅思和專八各要求的詞彙量

雅思要求詞彙量為7000-8000;英語專八要求詞彙量:依據《英語專業八級考試大綱》標準詞彙要求13000詞,需要熟練掌握8000詞左右。

雅思和專八難度比較

考過雅思和專八考試的考生普遍有個共識認為相比較雅思容易些,雅思聽力和閱讀題目順序和原文一致,不需要動腦子;而專八聽力閱讀通常需要自己提煉總結,答案也都模稜兩可,需要真正的弄懂全文有自己的判斷和主觀意見。但是在口語方面雅思還是難於專八口語考試的。總體來說兩種考試一個是國內的注重結合英語文學專業本科課程,雅思考試本身即是一種針英語能力,為打算到使用英語的國家學習、工作或定居的人們設定的英語水平考試

catti 2衡量研究生畢業時的標準,專八是衡量合格英語本科生的標準

兩種考試的側重點不一樣,專八是綜合考察聽說讀寫譯的,二筆主要考察筆譯基礎和實踐能力

大體上判斷:catti 2 》專8 》雅思8 ;

雅思是詞彙量8000內的能力,專八是詞彙量13000的能力,catti 2是高階能力。

舉個例項:

因為不是英語專業所以沒有參加專業4.8級的考試,但是本人也獲得了bec高階和雅思8分的成績,,,最近去找工作,,很多用人單位,是不明白還是故意的,,就說雅思是出國用的,不實用,,,面試的時候口語,筆譯完成的都非常好,,自認我口語和老外沒什麼區別,但是來了幾個專業8級的,,面試的人就讓我回家聽訊息。。3天了都沒回音。

雅思8分難道不如專業8級嗎 真笑話了~~~

日語2級翻譯考試需要準備多久(請注意是catti的考試)

8樓:貝貝

catti日語2級翻譯考試需要準備多久說不定,如果可以考2級就不用考3級。

1.對取得二級交替傳譯合格證書的考生,憑藉二級交替傳譯合格證書,在報考同聲傳譯時,免考《口譯綜合能力》,只考《口譯實務(同聲傳譯)》1個科目。

2.在校翻譯碩士專業學位研究生,憑學校開具的 「翻譯碩士專業學位研究生在讀證明 」(加蓋學校公章),在報考二級翻譯口譯考試時免試《口譯綜合能力科目》,只參加《口譯實務》科目考試。

考生參加考試時可攜帶黑色墨水筆、2b鉛筆、鉛筆刀、橡皮。參加《筆譯實務》科目考試的考生可另行攜帶紙質中外、外中詞典各一本;除規定可攜帶的物品外,嚴禁將各種電子、通訊、計算、儲存裝置(包括帶有通訊和儲存功能的手錶)等與考試無關的帶至座位,否則按違紀處理。

考生須持本人准考證和有效身份證原件(與報名時一致)進入考場。口譯考生須提前30分鐘到達考場,遲到考生不得進入口譯考場;口譯考試期間,考生不得提前離場。筆譯考生遲到5分鐘以上的不得進入筆譯考場,筆譯考試開考2個小時內,考生不得交卷離場。

日語一級過了很久,想考catti,但是猶豫不知道考二級還是**,希望給點建議。

9樓:匿名使用者

你可以試試3級。

剛過n1考2級還是有點難的。3級你多多擴充知識面,然後練一練筆譯口譯聽力還是能過。

CATTI二級筆譯和口譯,一般考多少分可以取證?近幾年大致什

catti全稱國家翻譯資格 級 考試。一年兩次,五月一次,十一月一次。具體時間以公告為主。考試內容 1 各級 綜合翻譯能力 和 翻譯實踐 科目考試均採用紙筆兩種方式進行。綜 2 合口譯能力和二級口譯實踐科目的 交替傳譯 和 同聲傳譯 考試時間為60分鐘。3 綜合翻譯能力考試時間為120分鐘,翻譯實踐...

catti二級筆譯真題日語二級考試難不難

難,因人而異。中國筆譯鑑定考試 catti 是受中華人民共和國人力資源和社會保障部委託,由中國外語出版發行局實施和管理的國家職業資格考試,它已被國家職業資格證書制度所認可,是我國實施的一項統一的 面向社會的國家職業資格考試,翻譯職業資格 等級 證書是對參加考試者雙語翻譯能力和水平的評價和認可解釋或翻...

長春catti二級筆譯 選省直考區還是長春考區?

一般來說,省直考區,某個地區考試地點是固定的某1個城市,多數是省會,個別地區在較大城市另設。該地區的報名通知一般都有 考點設在某某市 的表述。一般來說,負責稽核的地區,也負責發證。省考試中心提供直接郵寄證書服務的除外。稽核點不等於考點 稽核點一般指的是在讀翻碩申請免考一科或其他情形去稽核的地方,也是...