「轉朱閣,低綺戶」中的綺念什麼讀音

2022-01-15 15:45:08 字數 5316 閱讀 5653

1樓:小小小驕

綺:qǐ(歌曲中的讀音是錯誤的,讀成了白字)

聲母:q

韻母:i

綺戶:雕飾華麗的門窗。

原句:轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?

翻譯:月兒移動,轉過了硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。明月不應該對人們有什麼怨恨吧,可又為什麼總是在人們離別之時才圓呢?

意思:1、有花紋或圖案的絲織品。

2、美麗;美妙。

組詞:1、綺筵[qǐ yán] 華麗豐盛的筵席。

2、綺麗[qǐ lì] 鮮豔美麗(多用來形容風景)。

3、綺合[qǐ hé] 各色錦綺會合在一起。比喻文采燦爛。

4、雲綺[yún qǐ] 如雲如綺。比喻綺麗的景觀。

5、綺食[qǐ shí] 美盛的食品。

2樓:森海和你

讀音是qǐ。「yǐ」和「qí」其實是錯誤的讀法。

出處:《水調歌頭·明月幾時有》是宋代大文學家蘇軾創作的一首詞。

原文節選:轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

譯文:月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?

人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

擴充套件資料

此詞作於宋神宗熙寧九年(1076)中秋,作者當時在密州(今山東省諸城市)。詞以月起興,以與其弟蘇轍七年未見之情為基礎,圍繞中秋明月想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者複雜而又矛盾的思想感情,又表現出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。

此詞是中秋望月懷人之作,表達了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當空、親人千里、孤高曠遠的境界氛圍,反襯自己遺世獨立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當中,滲進濃厚的哲學意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。

3樓:q王小年

讀音:qǐ

聲母:q

韻母:i

聲調:上聲

意思:有花紋或圖案的絲織品。

綺戶:彩繪雕花的門戶。

轉朱閣,低綺戶,照無眠:月兒移動,轉過了硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人。

組詞:羅綺 、綺筵 、綺麗 、綺幕 、鵷綺 、綺宴 、綺懷、 霞綺、 精綺。

1、綺筵[qǐ yán] 華麗豐盛的筵席。

2、綺麗[qǐ lì] 鮮豔美麗(多用來形容風景):綺麗的景色。

3、綺幕[qǐ mù] 美麗的帷帳。

4、鵷綺[yuān qǐ] 絢麗的絲織品。

5、綺宴[qǐ yàn] 亦作「綺燕」。華美豐盛的筵宴。

6、綺懷[qǐ huái] 猶言風月情懷。

7、霞綺[xiá qǐ] 豔麗多采如錦綺的雲霞。

8、綺疏[qǐ shū] 亦作「綺疎」。指雕刻成空心花紋的窗戶。

9、綺縞[qǐ gǎo] 精美而有花紋的絲織品。縞為未經染色之絹。

10、綺紈[qǐ wán] 有華麗的絲織品等意思;猶紈袴。

4樓:

這裡的「綺」應讀yǐ。可以參考此圖,而且上學時剛學這篇文章的時候同學們都讀qǐ,後來老師特意糾正我們,說這個字在字典中是年qǐ沒錯,可是在讀這首詞的時候應該念yǐ,那時成績好,背的也是滾瓜爛熟,所以印象特別深刻。

5樓:匿名使用者

應該念"qi",歌曲裡唱錯了,還有徘徊的徊歌曲裡常唱作」hui",的,地,得全唱成di等.個別歌唱演員文化水平所限,沒辦法.

6樓:仲潔莊谷玉

qǐ「綺」本義:細綾,有花紋的絲織品

至於整句的意思就是:

「轉朱閣」,謂月光移照華美的樓閣。「低綺戶」,謂月光照著有離愁別恨的人,使其不得安眠。「朱閣」「綺戶」,與上片「瓊樓玉宇」對照。

這樣應該比較容易懂吧.

7樓:初代鬼泣

詩中的「綺」為通假字「倚」

8樓:綠茗塵煙

低綺(qi三聲)戶。

歌曲唱錯了。

9樓:悠悠蒼天

qi第三聲,歌曲唱錯了。

10樓:為夢想奮鬥

qi第三聲,查字典!

11樓:

我們語文老師教的是綺yi戶,但是好多電視和歌裡面都是讀qi,不過20多年來我一直都認為應該yi,老師不會教錯!

「轉朱閣,低綺戶」中的綺念什麼讀音

12樓:郟琳笪湛藍

qǐ,與「起」同音,詞義:1.有文彩的絲織品:~羅。紈~。~襦紈絝。

13樓:竭蕾宓穎慧

qǐ「綺」本義:細綾,有花紋的絲織品

至於整句的意思就是:

「轉朱閣」,謂月光移照華美的樓閣。「低綺戶」,謂月光照著有離愁別恨的人,使其不得安眠。「朱閣」「綺戶」,與上片「瓊樓玉宇」對照。

這樣應該比較容易懂吧.

14樓:茅盈智婭玟

qǐ,與「起」同音,詞義:1.有文彩的絲織品:~羅。紈~。~襦紈絝。

2.美麗:~麗。~年。~霞。~語(美妙的語句,亦指華而不實之辭)。~靡。

「 轉朱閣,低綺戶」中的「綺」正確讀音是什麼?

15樓:金果

「綺」正確讀音是qǐ。

在《古漢語常用詞詞典》(語文出版社,2023年版)中,有「綺戶」這一詞條,釋義為「彩繪雕花的門」。

該詞條引用了蘇東坡《水調歌頭》中的「轉朱閣,低綺戶,照無眠」。「綺戶」詞條在「綺(qǐ)」字頭之下,可見該詞典認為「低綺戶」中的「綺」讀qǐ。

出自:《水調歌頭·明月幾時有》是宋代大文學家蘇軾公元2023年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州(今山東省諸城市)時所作。原文:

水調歌頭·明月幾時有

宋代:蘇軾

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

譯文:明月從什麼時候開始有的呢?我拿著酒杯遙問蒼天。不知道天上的宮殿,今晚是哪一年。我想憑藉著風力回到天上去看一看,又擔心美玉砌成的樓宇,太高了我經受不住寒冷。

起身舞蹈玩賞著月光下自己清朗的影子,月宮**比得上在人間。月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不應該對人們有什麼怨恨吧。

可又為什麼總是在人們離別之時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這事兒自古以來就很難周全。希望人們可以長長久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣賞這美好的月亮。

擴充套件資料:

創作背景:

這首詞是宋神宗熙寧九年(公元2023年)中秋節作者在密州時所作。蘇軾曾經要求調任到離蘇轍較近的地方為官,熙寧七年(公元2023年)蘇軾被調到密州任職。

到密州後,這一願望仍無法實現。公元2023年的中秋,詞人面對一輪明月,心潮起伏,於是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇。

賞析:「明月幾時有?把酒問青天」,這就是喝多了後問天。現在人做一太守,沒事總問地球從哪天開始,別人大概會說他瘋了。平時是不大問這樣的問題的,但詩人可以這樣問。

這表現出一種情態,這問題沒有答案,但是能表現一種主觀上的姿態。接著:「不知天上宮闕,今夕是何年」。這又是一個問題,今年是熙寧九年,中秋節,看著明月。

不禁想天上有同樣的紀年嗎,天上的世界是不是不像我們大宋?作者心裡面隱隱的想可能有一個人在那兒變法之類,於是這個事情就複雜了——天上是什麼年頭。

由這個問題就引出下面的:「我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間」。意指我想乘風歸去,上天奔月。傳說嫦娥奔過月。

據說月宮裡面有桂樹,有蟾蜍,還有吳剛,還有美酒。總而言之,關於月亮,中國古代有很多這種優美的傳說。其後「高處不勝寒」,「我欲乘風歸去」,這是一個念頭。

我想離開這個現實,想脫離這個現實。但是,又怕瓊樓玉宇太沒有人間煙火。那麼接著下面說:「起舞弄輕影,何似在人間」,這個詞有可能是講的是廣寒宮裡面的寂寞嫦娥舒廣袖。

她在那兒舞蹈,卻連個觀眾都沒有,十分寂寞。所以此詞這種轉折,是蘇軾喝多酒了之後的想象,喝多了酒了,看著那個大大的月亮所生出的感慨。

接著就轉入到下半闕:「轉朱閣,低綺戶,照無眠」,這是講月光照在人間,這裡面有聯絡,前面說「高處不勝寒」,瓊樓玉宇不食人間煙火,但是照在人間的月光就有意思了。

這月光出來——從東山冉冉的一輪圓月出來以後,先是照在硃紅的樓閣上——「朱」就是紅,「閣」就是樓臺館所,然後又照在綺戶,表現月光的高低不同。

最終月光則是落在了無眠者的身上,所以月亮的外號又叫「照無眠」。它姓照,叫無眠,月的這一稱呼就是從這兒來的。至於講的意思,則是人間多愁緒。

這裡的「無眠」,是自己,大概也應該帶著另一個人——「兼懷子由」——即他所想像的子由。這個愁情接著又開始回到月亮:「不應有恨、何事長向別時圓?」

按說,圓圓的明月,你不應該有什麼憾事,有什麼缺陷,有什麼不滿,可是月光啊,你卻偏偏在人家離別的時候以你那圓圓的月亮照著那些離別的人,比如說像作者跟子由,他兄弟兩人。

從小便在一起,如今卻是月亮圓了人不圓。但是接著,既已涉及到人間多愁,那麼對這個多愁的世界、多缺憾的世界怎麼辦,所以下面有言:「人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全」。

這是一段議論,其間表達的則是一種心胸,一種曠達的心胸。指出這個世界就是個缺憾的世界,就是充滿了悲歡離合,充滿了陰晴圓缺,各種不滿足。但是越是這樣的世界,越值得活。

所以這個人間的魅力恰恰就在這兒,所以這裡體現一種心胸曠達,這是對世界的理解。既如此,世界是有缺陷的。接著便又回到月光:「但願人長久,千里共蟬娟」。

「嬋娟」,是指在月亮照耀下的那種美麗情景。「人長久」,則是指大家長長久久。再「共嬋娟」,這就落到子由與自己,你在甲,我在乙,天各一方。

但是,好在兩人今天抬頭都能一起享用這個嬋娟之月,享受這個美麗的夜晚。故而蘇軾這首詞,我們理解這種問,也可以從這個角度加深對這種問的認識,他是太愛月光了。

也可以說他是太愛這個有缺陷的、但是被一個美麗的光景照著的這樣一個世界,他喜歡它。這就是我們所說的很多文學作品它往往表達了一個作家心胸中最基礎的那一面,最美的那一面。

像《水調歌頭》這首詞,就應該是展現蘇東坡這種世界、這種面向最為貼切的一個作品。從這個作品我們可以看到蘇軾的內心世界。當然,作為一個偉大的詩人、偉大的詞人,他的這種情感。

又是民族情感、民族性格的一個代表。所以這個作品不單藝術上好,內涵也好,所以它被傳之久遠,我們今天喜愛它,料想一萬年以後的中國人仍會喜歡它,這就是這首詞的不凡之處。