流水落花春去也,天上人間 是誰的名句

2021-06-14 12:10:34 字數 3421 閱讀 3000

1樓:青妍知識屋

1、"流水落花春去也,天上人間"是南唐後主李煜的名句。

2、原文

浪淘沙令

李煜簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裡不知身是客,一晌貪歡獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

3、譯文

門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。

獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄杆遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。

4、簡析

《浪淘沙令·簾外雨潺潺》是南唐後主李煜的詞作。這首詞作於李煜被囚汴京期間,抒發了由天子降為臣虜後難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。全詞情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。

2樓:向光看去

李煜 的《浪淘沙令·簾外雨潺潺》

簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裡不知身是客,一晌貪歡。

獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

3樓:明不白

出自五代詩人李煜的《浪淘沙·懷舊》

簾外雨潺潺,春意闌珊。

羅衾不耐五更寒。

夢裡不知身是客,一晌貪歡。

獨自莫憑欄,無限江山。

別時容易見時難。

流水落花春去也,天上人間。

賞析這首《浪淘沙》是李煜降宋後被擄到汴京軟禁時所作,表達了他對故國、家園和往日美好生活的無限追思,反映出詞人從一國之君淪為階下之囚的淒涼心境。

上闋兩句採用了倒敘的手法,夢裡暫時忘卻了俘虜的身份,貪戀著片刻的歡愉。但美夢易醒,簾外潺潺春雨、陣陣春寒驚醒了美夢,使詞人重又回到了真實人生的淒涼景況中來。夢裡夢外的巨大反差其實也是今昔兩種生活的對比,是作為一國之君和階下之囚的對比。

寫夢中之「歡」,誰知夢中越歡,夢醒越苦;不著悲、愁等字眼,但悲苦之情可以想見。李清照在《聲聲慢》中這樣寫「雨」:「梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。

這次第,怎一個愁字了得!」愁情畢現。「簾外雨潺潺」,這雨似乎更是詞人心間下起的淚雨;「春意闌珊」,春光無限好,可是已經衰殘了,就象美好的「往事」一去難返;「羅衾不耐五更寒」,禁不住的寒意,不僅來自自然界,更來自淒涼孤冷的內心世界。

李煜《菩薩蠻》詞有句:「故國夢重歸,覺來雙淚垂。」所寫情事與此差同,但此處表達情感更顯委婉含蓄。

「獨自暮憑欄,無限江山」,「莫」一作「暮」。「莫憑欄」是說不要憑欄,因為憑欄而望故國江山,會引起無限傷感,令人無以面對;「暮憑欄」意謂暮色蒼茫中憑欄遠眺,想起江山易主,無限往事,「暮」也暗指詞人人生之暮。兩說都可通。

李商隱曾在《無題》詩中寫下「相見時難別亦難」,表達了人們普遍的情感。降宋後被擄到汴京,告別舊都金陵是多麼難捨難離,《破陣子?四十年來家國》中「最是倉皇辭廟日」一句表達的正是這種情感。

這裡卻說「別時容易」,可見「容易」是為了突出一別之後再見之難;「見時難」似也包含著好景難再,韶華已逝的感慨。「流水落花春去也,天上人間。」就象水自長流、花自飄落,春天自要歸去,人生的春天也已完結,一「去」字包含了多少留戀、惋惜、哀痛和滄桑。

昔日人上君的地位和今日階下囚的遭遇就象一個天上、一個人間般遙不可及。「天上人間」暗指今昔兩種截然不同的人生際遇。一說「天上人間」是個偏正短語,語出白居易《長恨歌》:

「但教心似金鈿堅,天上人間會相見。」意謂天上的人間,用在這裡暗指自己來日無多,「天上人間」便是最後的歸宿。

這首詞表達慘痛欲絕的國破家亡的情感,真可謂「語語沉痛,字字淚珠,以歌當哭,千古哀音」。詞的格調悲壯,意境深遠,突破了花間詞派的風格。

4樓:飛過太平洋

五代十國時期南唐後主李煜

5樓:匿名使用者

李煜的 。

千古名句!

6樓:袖籽歌

一、《行路難·其一》

唐 李白

金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。

停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。

行路難!行路難!多歧路,今安在?

長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

譯文:金盃裡裝的名酒,每鬥要價十千;玉盤中盛的精美菜餚,收費萬錢。胸中鬱悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。

想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風雪早已封山。

象呂尚垂釣溪,閒待東山再起;伊尹乘舟夢日,受聘在商湯身邊。何等艱難!何等艱難!

歧路紛雜,真正的大道究竟在哪邊?相信總有一天,能乘長風破萬里浪;高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前!

二、《月下獨酌·其一》

唐代:李白

花間一壺酒,獨酌無相親。

舉杯邀明月,對影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身。

暫伴月將影,行樂須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂。

醒時相交歡,醉後各分散。

永結無情遊,相期邈雲漢。

譯文:花叢中擺下一壺好酒,無相知作陪獨自酌飲。

舉杯邀請明月來共飲,加自己身影正好三人。

月亮本來就不懂飲酒,影子徒然在身前身後。

暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時行樂。

我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飄前飄後。

清醒時我們共同歡樂,酒醉以後各奔東西。

但願能永遠盡情漫遊,在茫茫的天河中相見。

三、《靜夜思》

唐代:李白

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

譯文:明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。

我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

四、《早發白帝城》

唐代:李白

朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

譯文:清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩雲繚繞,如在雲間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經到達。

兩岸猿猴的啼聲不斷,迴盪不絕。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時,輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。

五、《關山月》

唐代:李白

明月出天山,蒼茫雲海間。

長風幾萬裡,吹度玉門關。

漢下白登道,胡窺青海灣。

由來征戰地,不見有人還。

戍客望邊邑,思歸多苦顏。

高樓當此夜,嘆息未應閒。

譯文:一輪明月從祁連山升起,穿行在蒼茫雲海之間。

浩蕩的長風吹越幾萬裡,吹過將士駐守的玉門關。

當年漢兵直指白登山道,吐蕃覬覦青海大片河山。

這裡就是歷代征戰之地,出征將士很少能夠生還。

戍守兵士遠望邊城景象,思歸家鄉不禁滿面愁容。

此時將士的妻子在高樓,哀嘆何時能見遠方親人。