英文翻譯(切勿直譯)

2021-06-07 02:24:48 字數 756 閱讀 1293

1樓:匿名使用者

如果你8點到電腦城,買了一些書之後就到8點55分了,那麼你最多停留了多久?

five to nine

9點差5分,也就是8點55分

55 minutes

停留了55分鐘。

2樓:匿名使用者

這句話,若根據它的意思翻譯出來,不符合邏輯 (在時間上):

如果你8點到電腦城,從5點到9點你要選購一些書籍,那麼你在電腦城最多能呆多久?

希望對你有所幫助。

3樓:唐思謙

首先這句話貌似多打了一個「buy」,其次我個人拙劣的翻譯:如果你在八點趕到遊戲城再在八點五十五買一些書,你最多在那兒停留多長時間?最後「five to nine」是個英式的表達時間的方法,在現在不常用。

4樓:匿名使用者

你在這最多呆了多久 自從你從事電腦行業

i don't know

5樓:匿名使用者

我就是糾正樓上某些人的問題。。

five to nine不是5到9點,是5分鐘後到9點的意思,就是8:55

6樓:智_囊_小_太

如果你在8點到電腦城並且在差五分九點買幾本書,你將在那最多呆多長時間

望採納,謝謝

7樓:丫頭**天線

大多數時候,如果你8點到company city,在8:55買幾本書,你會呆多久

求英文翻譯,求英文翻譯

所有的包包有單獨的內襯聚乙烯包裝。外聚丙烯袋必須有一個熱割嘴,以防止心房纖顫和縫製單個資料夾下。聚丙烯編織袋的特殊食品級 紫外線 處理。面料的建設必須牢固以承受粗暴操作。所有包內都有單獨的層聚乙烯襯墊。外聚丙烯袋必須有一個剪口,以防止熱顫,縫底單資料夾。袋的編織要給予特殊的食品級pp 紫外線 建設結...

英文翻譯求助,英文翻譯求助!!!

從行文來看,這些英文顯然是從中文翻過去的,而不是英美人士用英語直接起草的。所以去找一下中文原文就行了,根本不必自己翻譯。1 確保問責制的保健質量和患者安全的群體與他們的工作。2 採用商業原則,金融,經濟學,和衛生政策的制定和實施有效的計劃的實踐水平和 或全系統的實踐活動,以提高護理質量的交付。3 設...

求大神英文翻譯,求英文翻譯

由向成年期過渡上的延遲所引起的最顯著的涉及個人的影響,可能會是什麼呢?邁入成年對人的最顯著的影響是什麼 求英文翻譯 10 所有的包包有單獨的內襯聚乙烯包裝。外聚丙烯袋必須有一個熱割嘴,以防止心房纖顫和縫製單個資料夾下。聚丙烯編織袋的特殊食品級 紫外線 處理。面料的建設必須牢固以承受粗暴操作。所有包內...