世說新語言語二,三到四則賞析,世說新語言語第二二十四則中其的意思

2021-05-05 17:07:50 字數 7158 閱讀 9867

1樓:狂人橫刀向天笑

《世說新語》

言語第二之

二、眼中有瞳

(原文)徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:「若令月中無物,當極明邪?」徐曰:「不然。譬如人眼中有瞳子,無此必不明。」

(譯)徐稚九歲的時候,曾在月光下玩耍,有人對他說:「如果月亮中沒有什麼東西,是不是會更亮呢?」徐稚回答:「不對。這就像人眼中有瞳仁一樣,沒有它眼睛一定不會亮的。」

言語第二之

三、小時了了

(原文)孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。

文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。」既通,前坐。

元禮問曰:「君與僕有何親?」對曰:

「昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。」元禮及客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:

「小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時,必當了了。

」韙大踧踖。

(譯)孔融十歲的時候,跟隨父親來到洛陽。當時李膺極有名望,擔任司隸校尉。到他家拜訪的,只有才子名流和李家的近親才能得以通報。

孔融到了李家門口,對僕吏說:「我是李先生的親戚。」僕吏通報後,孔融晉見就座。

李膺問道:「你與我有什麼親戚關係?」孔融回答:

「我的祖先孔丘和你的祖先老子有師生之誼,所以我與您是世代通家之好呀。」李膺和賓客們沒有不驚詫孔融的回答的。太中大夫陳韙後到,有人把孔融剛才的答話告訴了他,陳韙不屑道:

「小時侯聰明,大了不見得好。」孔融答道:「想必您小的時候,一定是很聰明!

」陳韙頓時窘迫起來。

言語第二之

四、偷不行禮

(原文)孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝日父眠,小者床頭盜酒飲之,大兒謂曰:「何以不拜?」答曰:「偷,那得行禮!」

(譯)孔融有兩個兒子,大的六歲,小的五歲。趁父親白天睡覺的時候,小兒子到床頭偷酒喝,大兒子對他說:「你怎麼不行禮呢?」小兒子答道:「偷,怎麼能行禮!」

2樓:雲遮世說的生活

都是小孩子伶牙俐齒的故事,不值得。

言語第二之

二、眼中有瞳

(原文)徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:「若令月中無物,當極明邪?」徐曰:「不然。譬如人眼中有瞳子,無此必不明。」

(譯)徐稚九歲的時候,曾在月光下玩耍,有人對他說:「如果月亮中沒有什麼東西,是不是會更亮呢?」徐稚回答:「不對。這就像人眼中有瞳仁一樣,沒有它眼睛一定不會亮的。」

言語第二之

三、小時了了

(原文)孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。

文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。」既通,前坐。

元禮問曰:「君與僕有何親?」對曰:

「昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。」元禮及客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:

「小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時,必當了了。

」韙大踧踖。

(譯)孔融十歲的時候,跟隨父親來到洛陽。當時李膺極有名望,擔任司隸校尉。到他家拜訪的,只有才子名流和李家的近親才能得以通報。

孔融到了李家門口,對僕吏說:「我是李先生的親戚。」僕吏通報後,孔融晉見就座。

李膺問道:「你與我有什麼親戚關係?」孔融回答:

「我的祖先孔丘和你的祖先老子有師生之誼,所以我與您是世代通家之好呀。」李膺和賓客們沒有不驚詫孔融的回答的。太中大夫陳韙後到,有人把孔融剛才的答話告訴了他,陳韙不屑道:

「小時侯聰明,大了不見得好。」孔融答道:「想必您小的時候,一定是很聰明!

」陳韙頓時窘迫起來。

言語第二之

四、偷不行禮

(原文)孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝日父眠,小者床頭盜酒飲之,大兒謂曰:「何以不拜?」答曰:「偷,那得行禮!」

(譯)孔融有兩個兒子,大的六歲,小的五歲。趁父親白天睡覺的時候,小兒子到床頭偷酒喝,大兒子對他說:「你怎麼不行禮呢?」小兒子答道:「偷,怎麼能行禮!」

都是小孩子伶牙俐齒的故事,不值得。

世說新語言語第二二十四則中其的意思

3樓:雲遮世說的生活

代詞,那裡。

指示代詞。

言語第二之二十

四、各美鄉土

(原文)王武子、孫子荊各言其土地人物之美。王雲:「其地坦而平,其水淡而清,其人廉且貞。」孫雲:「其山嶵巍以嵯峨,其水而揚波,其人磊砢而英多。」

(譯)王武子(王濟)、孫子荊(孫楚)各自贊美自己的家鄉山水人物。王武子說:「那裡的土地寬廣平坦,那裡的河水甘甜清澈,那裡的人民淳樸正直。

」孫子荊說:「那裡的山巍巍險峻,那裡的水波瀾起伏,那裡的人才華橫溢。」

《世說新語》的寫作背景

4樓:lansey歲月

(寫作背景):《世說新語》是一部筆記**集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、**如關漢卿的雜劇《玉鏡臺》、羅貫中的《三國演義》等也常常從中尋找素材。《世說新語》是一部筆記**集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、**如關漢卿的雜劇《玉鏡臺》、羅貫中的《三國演義》等也常常從中尋找素材。

(主要內容):

《世說新語》是中國魏晉南北朝時期「志人**」的代表作,為言談、軼事的筆記體短篇**。從這部書的內容來看,全書沒有一個統一的思想,既有儒家思想,又有老莊思想和佛家思想,可能是出自多人之手,劉義慶招集的文學之士很可能參加了它的編撰。

《世說新語》依內容可分為「德行」、「言語」、「政事」、「文學」、「方正」等三十六類,每類收有若干則故事,全書共一千二百多則,每則文字長短不一,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記**「隨手而記」的訴求及特性。 其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。

此書中相當多的篇幅繫世說新語雜採眾書而成。如《規箴》﹑《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,採自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自前人的記載。

一些晉宋間人物的故事,如《言語篇》記謝靈運和孔淳之的對話等則因這些人物與劉義慶同時而稍早,可能採自當時的傳聞。 被魯迅先生稱為:「一部名士底[的]教科書」。

《世說新語》(又名《世說》),內容主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,也可以說這是一部記錄魏晉風流的故事集。在《世說新語》的三卷36門中,上卷四門——德行、言語、政事、文學,中卷九門——方正、雅量、識鑑是古代的柱子中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。

寧割席分坐曰:「子非吾友也。」(《德行》)

通過與華歆的對比,褒揚了管寧的淡泊名利。又如:

公孫度目邴原:「所謂雲中白鶴,非燕雀之網所能羅也。」(《賞譽》)

這既是對邴原的褒揚,也是對公孫度善於譽人的褒揚。至於下卷23門,情況就比較複雜了。有的褒揚之意比較明顯,如容止、自新、賢媛。

有的看似有貶意,如任誕、簡傲、儉嗇、忿狷、溺惑,但也不盡是貶責。有的是貶責,如「讒險」中的四條,以及「汰侈」中的一些條目。也有許多條目只是寫某種真情的流露,並無所謂褒貶。

既是真情的流露,也就是一種風流的表現,所以編撰者津津有味地加以敘述。例如:

王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:「暫住何煩爾?」王嘯詠良久,直指竹曰:「何可一日無此君?」(《任誕》)

這種任誕表現了對竹的妙賞,以及對竹的一往情深,或者在對竹的愛好中寄託了一種理想的人格。又如:

晉文王功德盛大,座席嚴敬,擬於王者。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。(《簡傲》)

這簡傲正是阮籍的可愛之處。總之,編撰者大量採集編入那些饒有興趣的、可資談助的逸聞軼事,態度倒是比較客觀寬容的。

嵇中散臨刑東市,神氣不變,索琴彈之,奏《廣陵散》。曲終,曰:「袁孝尼嘗請學此散,吾靳固不與,《廣陵散》於今絕矣!」太學生三千人上書,請以為師,不許。文王亦尋悔焉。

嵇康面對死亡表現出了難得的鎮定,這種名士的「雅量」顯示了他非凡的氣度。

《世說新語》是研究魏晉時期歷史的極好的輔助材料。其中關於魏晉名士的種種活動如清談、品題,種種性格特徵如棲逸、任誕、簡傲,種種人生的追求,以及種種嗜好,都有生動的描寫。綜觀全書,可以得到魏晉時期幾代士人的群像。

通過這些人物形象,可以進而瞭解那個時代上層社會的風尚。

5樓:喚蝶兒

中國古代**有兩個系統,即文言**系統和白話**系統。魏晉南北朝時期,只是文言**。這時的**可以統稱之為筆記體**,採用文言,篇幅短小,記敘社會上流傳的奇異故事,人物的逸聞軼事或其隻言片語。

在故事情節的敘述、人物性格的描寫等方面都已初具規模。作品的數量也已相當可觀。但就作者的主觀意圖而言,還只是當成真實的事情來寫,而缺少藝術的虛構。

它們還不是中國**的成熟形態。中國文言**成熟的形態是唐傳奇,白話**成熟的形態是宋元話本。

《世說新語》的編撰 世說新語與名士風流 世說新語的文學成就

《世說新語》又稱《世說》、《世說新書》,卷帙門類亦有不同。今存最早刊本為宋紹興八年董弅所刻三卷本,共36門。其上卷為「德行」、「言語」、 「政事」、「文學」四門,這正是孔門四科(見《論語·先進》),說明此書的思想傾向有崇儒的一面。

但綜觀全書多有談玄論佛以及蔑視禮教的內容,其思想傾向並不那麼單純。

《世說新語》的編撰者劉義慶(403~444)是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,官至尚書左僕射、中書令。他尊崇儒學,晚年好佛,「為性簡素,寡嗜慾,愛好文義。……招集文學之士,近遠必至」(《宋書·劉道規傳》附《劉義慶傳》)。

他所招集的文學之士很可能參加了《世說新語》的編撰,不過起主導作用的當然還是劉義慶本人。其中不少故事取自《語林》、《郭子》,文字也間或相同。(樑)劉孝標為之作注,引用古書四百餘種,補充了不少史料,許多已經散佚的古書藉此儲存了佚文,頗為後人珍重。

《世說新語》的內容主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄虛清淡,也可以說這是一部魏晉風流的故事集,從而也起到了名士「教科書」的作用。按照馮友蘭的說法,風流是一種人格美,構成真風流有四個條件:玄心、洞見、妙賞、深情。

當然,這種人格美是以當時士族的標準來衡量的。在《世說新語》的三卷36門中,上卷四門:德行、言語、政事、文學;中卷九門:

方正、雅量、識鑑、賞譽、品藻、規箴、捷悟、夙慧、豪爽,這13門都是正面的褒揚,如:

管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐曰:「子非吾友也。」(《德行》)

通過與華歆的對比,褒揚管寧淡泊名利。又如:

公孫度目邴原:「所謂雲中白鶴,非燕雀之網所能羅也。」(《賞譽》)

這既是對邴原的褒揚,也是對公孫度善於譽人的褒揚。至於下卷23門,情況就比較複雜了。有的褒揚之意比較明顯,如容止、自新、賢媛。

有的看似有貶意,如任誕、簡傲、儉嗇、忿狷、溺惑,但也不盡是貶責。有的是貶責,如「讒險」中的四條,以及「汰侈」中的一些條目。也有許多條目只是寫某種真情的流露,並無所謂褒貶。

既是真情的流露,也就是一種風流的表現,所以編撰者津津有味地加以敘述。例如:

王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:「暫住何煩爾?」王嘯詠良久,直指竹曰:「何可一日無此君?」(《任誕》)

這種任誕只是對竹的一種妙賞,以及對竹的一往情深,或者在對竹的愛好中寄託了一種理想的人格。又如:

晉文王功德盛大,座席嚴敬,擬於王者。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。(《簡傲》)

這簡傲正是阮籍的可愛之處。總之,編撰者只是將那些饒有興趣的、可資談助的逸聞軼事、言談舉止,採集來彙編成書,態度倒是比較客觀寬容的。

《世說新語》是研究魏晉風流的極好史料。其中關於魏晉名士的種種活動如清淡、品題,種種性格特徵如棲逸、任誕、簡傲,種種人生的追求,以及種種嗜好,都有生動的描寫。綜觀全書,可以得到魏晉時期幾代士人的群像。

通過這些人物形象,可以進而瞭解那個時代上層社會的風尚。

《世說新語》在藝術上有較高的成就,魯迅先生曾把它的藝術特色特色概括為「記言則玄遠冷雋,記行則高簡瑰奇」(《中國**史略》)。《世說新語》及劉孝標註涉及各類人物共一千五百多個,魏晉兩朝主要的人物,無論帝王、將相,或者隱士、僧侶,都包括在內。它對人物的描寫有的重在形貌,有的重在才學,有的重在心理,但都集中到一點,就是重在表現人物的特點,通過獨特的言談舉止寫出了獨特人物的獨特性格,使之氣韻生動、活靈活現、躍然紙上。

如《儉嗇》:「王戎有好李,賣之恐人得其種,恆鑽其核。」僅用16個字,就寫出了王戎的貪婪吝嗇的本性。

又如《雅量》記述顧雍在群僚圍觀下棋時,得到喪子噩耗,竟強壓悲痛,「雖神氣不變,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥」。一個細節就生動地表現出顧雍的個性。

《世說新語》刻畫人物形象,表現手法靈活多樣,有的通過同一環境中幾個人的不同表現形成對比,如《雅量》中記述謝安和孫綽等人泛海遇到風浪,謝安「貌閒意說」,鎮靜從容,孫綽等人卻「色並遽」、 「喧動不坐」,顯示出謝安臨危若安的「雅量」。有的則抓住人物性格的主要特徵作漫畫式的誇張,如《忿狷》中繪聲繪色地描寫王述吃雞蛋的種種蠢相來表現他的性急:「王藍田性急。

嘗食雞子,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子於地圓轉未止,仍下地以屐齒蹍之,又不得,瞋甚,復於地取內口中,齧破即吐之。」有的運用富於個性的口語來表現人物的神態,如《賞譽》中王導「以麈尾指坐」,叫何充共坐說:

「來,來,此是君從!」生動地刻畫出王導對何充的器重。《世說新語》雖然沒有虛構,但一定有所提煉,這番提煉就是**的寫作藝術。

例如關於鍾會和稽康的兩段故事:

鍾會撰《四本論》,始畢,甚欲使嵇公一見。置懷中,既定,畏其難,懷不敢出,於戶外遙擲,便回急走。(《文學》)

鍾士季精有才理,先不識嵇康。鍾要於時賢雋之士,俱往尋康。康方大樹下鍛,向子期為佐鼓排。

康揚槌不輟,旁若無人,移時不交一言。鍾起去,康曰: 「何所聞而來?

何所見而去?」鍾曰:「聞所聞而來,見所見而去。

」(《簡傲》)

鍾會對嵇康既仰慕又畏懼的心理,以及嵇康簡傲的態度,刻劃得入木三分。又如:

顧和始為揚州從事,月旦當朝。未入頃,停車州門外。周侯詣丞相,歷和車邊,和覓蝨夷然不動。

周既過反還,指顧心曰:「此中何所有?」顧搏蝨如故,徐應曰:

「此中最是難測地。」周侯既入,語丞相曰:「卿州吏中有一令僕才。

」 (《雅量》)

顧和的雅量,周顗的賞鑑,通過覓蝨不動、既過反還,以及兩人的對話生動地表現了出來。

《世說新語》的語言簡約含蓄,雋永傳神,透出種種機智和幽默。正如(明)胡應麟《少室山房筆叢》卷十三所說:「讀其語言,晉人面目氣韻,恍忽生動,而簡約玄澹,真致不窮。

」有許多廣泛應用的成語便是出自此書,例如:難兄難弟、拾人牙慧、咄咄怪事、一往情深,等等。

《世說新語》對後世有著十分深刻的影響,不僅模仿它的**不斷出現,而且不少戲劇、**也都取材於它。

《世說新語》三則翻譯,《世說新語》三則

孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉,詣門者皆俊才清稱及中 版表親戚乃通權。文舉至門,謂吏曰 我是李府君親。既通,前坐。元禮問曰 君與僕有何親?對曰 昔先君仲尼與君先人伯陽,有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之。韙曰 小時了了,大未必佳!...

世說新語30則名篇原文,世說新語名篇有哪些?

提取碼 6edz 世說新語 一書德行 言語 政事 文學 方正 雅量 識鑑 賞譽 品藻 規箴 捷悟 夙慧 豪爽 容止 自新 企羨 傷逝 棲逸 賢媛 術解 巧藝 寵禮 任誕 簡傲 排調 輕詆 假譎 黜免 儉嗇 汰侈 忿狷 讒險 尤悔 紕漏 惑溺 仇隙三十六篇 提取碼 buf9 世說新語 一書德行 言語 ...

《世說新語》兩則的翻譯

一 作家和作品 劉義慶 403 444 南朝宋文學家。彭城 現在江蘇徐州市 人。宋宗室,襲封臨川王,曾任南兗州刺史。愛好文學,招納文士。原有集,已佚。世說新語 原為8卷,今本作3卷,分德行 言語 政事 文學 方正 雅量 識鑑 賞譽等 36門,主要記晉代士大夫的言談 行事,較多地反映了當時士族的思想 ...