汗了,問題問3次大家看日本動漫喜歡聽日語還是國語

2021-04-22 16:59:44 字數 3619 閱讀 3147

1樓:清蘭天使

第二遍~~~~~~~~~~~

原聲要是日語的.........我就看原聲的唄(反正我也是個戀聲一族~~~~~)!!

原聲要是國語的.........我就直接x掉了~~~~~~~~~

2樓:飄飄一瞬間

當然日語!!!

中文版也太差了吧,改詞不說,連名字都能唸錯!(對此無敵憤怒啊!偶家小狼殿下~~~~嗚……)

至於中文版的歌詞,更是堅決不聽!簡直是汙染

3樓:菀高興

一般是日語,除非中文版有我喜歡的配音員配那麼我會去看

個人認為有一些中配是配得很不錯的

4樓:陰之羽翼

原聲是日語;日語會比其他語言來得好,因為原汁原味嘛…

5樓:趟水小孩

當然日來語啊

雖然聽不懂源,還要看字幕,但還是原版聲音最好啊,原版肯定是找最符合的配音演員配的,如果是漢語...說不定會聽出什麼可怕的事情。比如:

我看網球王子時,看漢語版的,不二的聲音和亞久津的聲音把我嚇個半死...不二的聲音..在漢語版裡就像他感冒了一樣;而亞久津的..

在日語版裡那麼有磁性,但中文版像個妖精一樣誒...

勸樓主看動漫就聽原版聲音!!

6樓:容樂

弱弱地說一句;其實俺覺得柯南的國語版也不錯的哈...

但小櫻的就太差了

一般看還是原聲的好

7樓:小青蛙

絕對日語..

有些動畫就是衝著聲優才看的..

8樓:雪舞狂花

當然是日語,偶是戀聲族的說~

9樓:碎水琉璃

如果是戀聲族的,一般都是日語至上

10樓:手機使用者

肯定是日文啦,聲優很好啊,有些是為了那個聲優而看的

11樓:

r日語啊!

好比說看網球王子

那個不二中國的聲優竟然是女的..

12樓:匿名使用者

日語 我覺得看**還是聽原版的最好 最有問道

特別是日本的聲優,真是太強了

13樓:匿名使用者

那肯定是日文原聲的聽得才舒服撒~~!

14樓:遊絲千丈嫋晴空

當然是原聲了,即使國語配音很好,被我認可,也還是想聽聽原聲是什麼樣的。

看日漫動畫是日語的好呢,還是國語的好呢?為什麼?

15樓:桔玉薇

私以為是日語好,理由如下:

1.從中學習日語。

2.日本的聲優的聲音一般都是很好聽的。而且,看不同的動漫,裡面有些聲優是相同的,可以發現很多好玩的事。

(例如:菊丸英二(網王)[活潑]和西索(獵人)[**]都是高橋廣樹配音的。魯魯修(叛逆的魯魯修)[睿智、優雅]和格雷爾(黑執事)[**、懦弱]都是福山潤配音的。

)3.原版的一般感情除錯得比較好,而變成國語時一般感情都不太夠。

16樓:遊離海

當然是日文原配咯。。

日文配音的效果很好,

感覺也和動畫角色的契合度比較高,而且日本的配音演員也比較放得開,像是海賊王里路飛的配音,像是釘宮理惠這類的嬌蠻女聲,也是演繹得如火純青

國語配音很多都會變味的

(例,我當初聽到柯南的媽媽的國語配音差點就暈過去了,柯南的媽媽是個很可愛的女演員,喜歡撒嬌搞怪,但是國語的配音卻是個標準的媽媽級聲線。)

而且發現國語配音的人貌似就那幾個吧,聽來聽去基本上男的都是新一,女的都是蘭。。

17樓:魚蛋

看周星馳的搞笑電影,是看原版粵語好看?還是國語好看?答案很明顯,

一個故事好不好看,很大一部分取決於其語言和語境,換成國語什麼的語調語感完全變了

18樓:匿名使用者

當然是日語的好……第一可以學日語,第二中國的配音真的很爛,第三你不覺得要看就應該看純正的嗎?人家既然用了那麼多聲優,日本既然有那麼多名聲優不聽多可惜啊

19樓:風之愛德華

當然日語好啦~首先日語本身就很好聽,加上專業聲優充滿情感的表演,從聲音就能體會人物的情感,個性,其中夾雜著一些自己的個人想象,其中的妙處是國語配音趕不上的!!

20樓:匿名使用者

肯定日語好,原汁原味,都是很有感情的。國語的配音好像是港臺的人,沒有原版的好聽

21樓:漫痴

國語的好但太少了,一般劇場版的較多.

22樓:上月

用第三條腿想都知道是島語好。。。一看lz就沒看過eva國語的op。。。

一部日本動漫,如果只能看一次,你會看國語版的還是日語版的?

23樓:匿名使用者

日語的畢竟是日本的動漫,原本的聲優可能也會畢竟好些。

我剛開始看動漫的時候全是日語的,然後突然看國漫有一下不適應。後面漸漸調整過來。

哪個國家的就聽哪種語言感覺不會太怪。

24樓:匿名使用者

日本的漫畫 有翻譯肯定是看日語的 如果沒有翻譯那就看國語的 起碼能看懂

為什麼有些人看動漫就是要看日語版的啊?日漫就看日語的就行了,國漫竟然還想要看日語的,還到處亂噴國語 5

25樓:諾丁薩爾

我是學日語的,所以我看動漫就只會看日語中文字幕的,

至於我不看國語配音的,因為我是蒙族人,中國雖是個大家庭,可依舊有漢蒙之分,

其實最重要的原因,是中國配音實在是太奇怪了,聽著就不舒服,就跟整容似的

26樓:匿名使用者

首先你聽不懂日bai語,這就是一大du問題了。zhi所以理所當然認為dao國語比較好了。

論動漫配音這專方面,的確不能跟屬人日本比。人家可是專業級別,中國還是算業餘的吧!這根本不在一個級別上。當然日語的比較好了。

國語不排除存在個別配得較好,很多時候口形語氣根本對不上,也不符合人物性格。光支聲了。

27樓:君wu戲言一時

日語的日漫確實在配音方面更加原滋原味一點,但看國漫還要看日語,就有點作了,咱們現如今的國漫還是發展不錯的

28樓:匿名使用者

這個跟愛國神馬的一點關係也沒有

我不管是看電影還是動漫,都喜歡聽原回

聲,因為任何影視作品經

答過後期配音都會喪失掉原來的味道。

舉個例子,《低俗**》中,黑幫大哥被爆菊之後說zed是「mr soon to be living the rest of his short-ass life in agonizing pain」,而由於種種和諧因素翻譯成中文只有兩個字「人渣」。聽到這個你會很好嘛?

29樓:匿名使用者

畢竟國語的有時候配音不如日語版,看完日漫再看國漫就感覺怪怪的。

30樓:匿名使用者

因為日本聲優的聲音很好聽,比如釘宮理惠的蘿莉聲音,和花澤香菜的柔和的聲音還有其他知名的聲優的聲音都很好聽

ps3問題!!!(分不是問題!!)謝謝大家了

洒家來好好教育你。首先現在ps3的情勢一片大好,sony不會傻到近兩年出ps4,就算出了ps4你還要等破解,等遊戲團隊製作新遊戲,目前已有的ps3遊戲就夠你3年玩,我買了ps3一年了就玩了最終幻想13,戰神3,和暴雨,你看你的追求,三國無雙是ps3里根本不算大製作的遊戲電腦就可以玩了,你玩玩戰國無雙...

問大家很簡單的問題,昨天我在電視上看的 人活著的意義是什

不讓自己活在遺忘的記憶 並,創造嚮往的未來 哈哈,是很簡單的問題,卻也是很難的問題哦!人活著是為了生活,為了瞭解這個世界,為了讓人類進步!說真的,我也不知道了!吃飽穿好 而在這個前提就是要工作,為這個世界創造勞動價值,不管做什麼都是意義的。來回答你的所謂的簡單的問題 我認為快樂是最重要的!如果我說吃...

嗯問大家問題,如果你們跟男生第一次見面,然後,你回家發資訊問他,對你的你感覺是不是不是他喜

這就說明喜歡了。男人看女人,主要是要求體貼,這是女性美。男人是不會給女人發 好人證 的,只有女人會給男人發 好人證 1 印象會深刻一點 但是並不見得會特殊 2 感不感興趣取決與他喜歡的型別,和這個簡訊無關 3 很好奇!這個女孩是誰?長的怎麼樣?為什麼要發簡訊給我?4 是的,普通朋友 第一印象好,證明...