Lete這個英文名怎麼樣?在國外會被嘲笑嗎

2021-04-09 19:57:07 字數 5236 閱讀 1642

1樓:匿名使用者

不會啊,我美國有個很好的朋友就叫lete,他社交很廣泛,也沒有什麼嘲笑啊

如果取英文名為pretty ,可以嗎?在國外如果取這個名字正常嗎?會被外國人笑嗎?

2樓:匿名使用者

如果是在校園的話,取英文名都很隨意的,沒有什麼影響。但在工作中,最好是用一些比較常見的英文名,具體有哪些常見的,你可以擺渡。。

3樓:匿名使用者

沒有pretty這個名字。。。啊。。。沒聽說過有人取這個名字。。但也不會被嘲笑,美國還有人叫fox和dog...

fiona

fenella

flannerry

flora

frances

很多啊......

去baby names.com

4樓:匿名使用者

felicity 費莉西蒂

fiona 菲奧娜

florence 弗洛倫絲

freda 弗蕾達

5樓:匿名使用者

呵呵,可是可以,不過有點託大了,換個吧。。victoria 就不錯啊,你是女生吧

留學:如何起一個在老外眼中合適的英文名字

6樓:匿名使用者

英語的文化傳統,不是標新立異,更多的是尊重

祖輩的文化,得到一定意義上的傳承。這就是為什麼大多數家庭中的第一個男孩子或 至少一個男孩子會和自己的父親或者祖父是同一個名字。 以至於 first name 和family name 完全相同,很多缺少中間名的簡寫名字壓根 分不出來區別。

在中國人眼中的,例如tom, jim,terry,steve, jack, andy, jason, jesse(男女均可), morgan(男女均可), peter,thomas,andrew,ben,kalvin,eason…………等等,,其實在外國人眼裡,都是不錯的名字。每個名字的背後,都有不同的文化意義。就和中國人姓王,很多人叫 王強,王壯,王陽一樣,都有一些意義,父母對孩子的期望。

所以,如果你更傾向於適應學校生活,社會生活,所謂的俗名字就是一個好打算。如果你更傾向於個性的英文名字,那你就不要管別人想什麼,只要「單詞」沒有不好的意思,只要你喜歡,發音有順暢,你自己的名字,你想叫啥就叫啥。但是前提是你足夠了解這個詞,例如cherry,櫻桃的意思,如果是女孩子,發音順暢,又小又可愛,本應是個很好的名字。

但是她也有**膜的俗語含義。在國外,一般都是小孩子或者是妓女才用的。

最後,如果你真的出國了,在一個被外國人包圍的地方,一箇中文名字反而有趣又符合自己的身份和個性。很多外國人,都不理解,一箇中國人為啥非得叫個英文名!!!我好多印度同學,名字發音一堆一堆的,那些說西,日,韓,法,德等外國語言的,都是用自己的名字啊。。

除了在國內上外教課,老師方便記名,點名之外,大多數的中國學生在國外都是用自己的本名的。除非你的名字,過於難發音,例如有j,sh, x 這類的聲母的,其他的用自己的名字,也不錯啊~~

7樓:科爾沁蒙古王爺

土澳名字就這點的啊 感覺你可以從你中文名字出發 要不就是音譯 要不就是意譯 然後不要取太奇怪的 有時候很多老師都不一定能讀的出 要麼就直接用你的中文拼音 我遇到很多abc 都讀大學了 還是在用名字拼音的 就是沒有英文名

8樓:匿名使用者

這個我覺得不能太過標新立異

正常就好 如果潮流是建國 淑芬之類的 潮流就是他們覺得最合適的

參考一下外教的某個和你同齡的親戚 叫什麼名字吧

9樓:小花雞

比如joseph,你可以說叫joseph如果有重名就說可以叫你joe或者jos

例如kim tim tobby leslie都可以叫

10樓:匿名使用者

翻翻澳洲的影視劇電影報紙雜誌新聞,找一個普通的名字即可。

11樓:匿名使用者

怎麼都不好,只能強忍就挑一個

12樓:

nyone she had figured it out."collet could th

13樓:匿名使用者

anor as she led him into the sanctuary.

14樓:匿名使用者

給你一個連結,自己找找喜歡的,男孩的。

15樓:天福地壽

不要起那些奇怪的名字就好了,比如dick,fanny之類的...

很多**行起母語名字的諧音,還有古代聖人的名字。可以參考一下。

finn 做英文名字好嘛??

16樓:匿名使用者

其實還好,finn是芬蘭人的意思,但是也有人把這個當英文名,是菲恩,是頭髮和**都漂亮回的意思,如果答你實在不想要,我這倒有幾個你可以考慮一下。funk,芬克,音和風挺近的,farrell,法雷爾,是英雄,勇敢的人的意思,也挺好的,如果都不滿意你可以找我,我可以再幫你看看。

marvin是什麼意思,能用來做英文名字嗎,會不會別老外嘲笑,我姓周。 10

17樓:斯瑪特曼

marvin名詞 n.1. 馬文(男子名,涵義:朋友)

完全可以使用

18樓:武正雅刀

沒啥意思,就是馬文,具體可見電影《銀河系漫遊指南》中的機器人……它很可愛的……

如何從常見英文名上大致判斷一個人的國籍?

19樓:

巴林是阿拉伯國家,常見的名字就是類似於穆罕默德,易卜拉頎這樣的名字,英語拼出來是這樣的:mohammed, ibrahim (abraham), ahmed, laila, jameela(jamila)這樣的。

我學阿拉伯語的,順便也把它們的阿拉伯文形式給你寫上吧:محمد

إبراهيم أحمد ليلة جميلة

突尼西亞和阿爾尼利亞也都是阿拉伯國家,常用的名字跟上面所說的巴林是基本一樣的。就不再多說了。阿拉伯國家的人取名字喜愛用古蘭經中提到了人名,最常用的是真主的99個尊名,還有使者和賢哲的名字。

最常用的是mohammed,第二位的是abdullah.

巴基斯坦和孟加拉國雖不是阿拉伯國家,但同樣是以穆斯林為主的國家,所以上面提到的那些名字同樣在這兩個國家裡很常見。但是這兩個國家過去都屬於印度,所以印度式的名字在這兩個國家也很常見,比如

chodhury

humayun

raaj

aisha

adala

哈薩克的名字跟維吾爾人的名字很像,比如什麼:aigul, elnar, erkin.

然而由於長時間是蘇聯的一部分,所以像vladimir, vadim這樣的俄語式名字也很常見。

奈及利亞民族比較多,名字也各有各的特點。你可以看到這樣的名字:eyitayo, quivina, maduabuchi, moyosoreoluwa

20樓:匿名使用者

美國人的姓名是以名·名·姓為序排列組成的。第一名又稱教名,是受法律承認的正式名字。中間名通常用縮寫表示,由鍾愛孩子的父母或其親戚所取,他們甚至把自己的名字直接取給孩子。

中間名代表本人同親屬之間的關係,外人一般不稱呼中間名,也不得究其詳,甚至法院也不承認中間名是法定姓名的一部分。姓氏是由家族世代相傳的。美國法律規定,婦女婚後要使用丈夫的姓,即使離婚,也應予保留,非經法律判決,不可恢復未婚時的姓。

在歐洲,姓氏比名字的出現要晚得多。公元11世紀後,歐洲人才開始逐步使用姓氏。直到16世紀文藝復興,**教會要求對姓氏進行登記,姓氏才得到普遍使用。

18世紀末19世紀初美國猶太人因法律制約才被迫使用姓氏,所以他們對姓氏持一種無所謂的態度,甚至常常更換;而西班牙人的後裔卻恰恰相反,他們比任何人都更看重自己的姓氏,絕不肯輕易改換。至於美國黑人的姓氏,則多數是從當年奴隸主那裡承繼下來的。

採用歷史上非凡人物的名字在美國人中始終是一種時髦。象奧古斯丁、馬丁、查爾斯、威廉、伊麗莎白和喬治這樣的名字俯拾皆是。同時,美國本國的**和民族英雄也受到人們的推祟,不少人給孩子取名叫華盛頓、林肯,或叫富蘭克林、羅斯福。

在美國,人們並不會認為兒子沿用父親的名字是犯忌。相反,某些人還十分樂意讓兒孫沿用本人的名字,並引以為榮。美國前**富蘭克林·羅斯福和石油大王洛克菲勒就為兒子取了與自己相同的名字。

為有所區別,美國人稱呼與父親同名的人時,常冠以「小」字,例如「小羅斯福」、「小洛克菲勒」等。

熟人在互相稱呼時,習慣於稱名不稱姓,即稱呼對方的第一名。名字被叫慣或表示親呢時,常常在發音上有所變化。例如,把約翰叫作約翰尼,把詹姆斯叫作吉米,把簡叫作珍妮特,把伊麗莎白叫作莉比、莉薩或莉齊。

美國婦女結婚後要使用丈夫的姓,但仍保留自己的名。一般來說,人們在稱呼已婚婦女時都是用她丈夫的姓加上「夫人」二字。例如克拉拉·福特嫁給約翰·史密斯,人們便稱她為約翰。

史密斯夫人。但她自己平時寫信或登記簽名時,常在夫姓前用她自己的名字而不是丈夫名,寫作克拉拉·史密斯。而一旦丈夫去世,她就完全用丈夫的姓名,不再用自己的名字。

不過,也有已婚婦女不用夫姓的例外。女演員常常使用藝名。劇院經理為了不影響女演員的身價,常對她們的婚事嚴格保密,自然更不允許她們使用夫姓。此外,女作家也因慣用筆名而很少使用夫姓。

有趣的是,有些美國人的名字取得十分怪誕,以至鬧出笑話。據說,美國德克薩斯州立大學曾經有一個學生到圖書館申請做工。館長問他:

「貴姓?」他答道:「你猜。

」館長聽了十分惱火,怒氣衝衝地說:「實在對不起,我工作很忙,沒有時間來猜你的姓。」說罷拂袖而去。

其實這個學生的姓名就叫威廉。你猜(wiliiam yo- gess),不料他竟因此失去了一次做工的機會。又如芝加哥有個警察在街頭抓住一個喝得酩酊大醉的酒鬼,問他叫什麼名字,他醉醺醺地回答:

「我是酒鬼」。警察怒喝道:「誰不知道你是酒鬼,問你叫什麼名字?

」誰知那醉漢也不示弱,嚷道:「我不是告訴你我叫酒鬼嗎?」警察將信將疑地一查,才知他果然叫酒鬼·卡特(toper cate)。

所幸這類古怪的名字在美國並不多見,否則不知要鬧出多少誤會。

與中國人的姓名中,姓大多在百家,而名卻是洋洋大觀這個事實恰好相反,美國人的姓倒是千奇百怪,有叫懦夫( wimp)的,有叫同性戀者( gay)的,有叫長腳( longfel

21樓:匿名使用者

這個不好說 以英語為母語的國家姓名種類十分複雜,這既有資本主義早起殖民的後果,更有現代經濟文化的交流的影響,

sylvia這個英文名在國外常見嗎

不常見 反正不是last name syliva在西班牙語裡面是個很好聽的名字不過v讀b 妹紙你放心好啦 一點也不俗氣der 你是說美國還是。關於sylvia這個英文名字 我覺得sylvia還可以。意思是森林裡面的仙女 sylvia是 於拉丁文的英語,語意 森林之精靈 類似的詞語還有sylva森林 ...

英文名字在國外留學時怎麼用,出國留學 起英文名

申請時候一般都要填寫first name,last name,preferred name。比如說你叫李曉華,自己取名mary,那麼first name填xiaohua,last name 李,preferred name才是mary。別的正式事情上面 如開通銀行帳號,訂購機票,辦理駕照,還是要使用...

英文名Rebecca在國外有多少人用,含義好嗎?讓人聽起來什

很有女人味的名字,給人一種理想女性的感覺,含義是 忠誠的妻子 好像在聖經中有個故事,rebecca嫁了個好人家,婚姻幸福美滿。這是個很美的英文名 我就叫rebecca 英文名rebecca的含義是什麼,聽起來讓人什麼感覺?rebecca 英 r bek n.麗貝卡 女子名,寓意迷人的美 英文名reb...