魯相嗜魚的翻譯句子,魯相嗜魚的譯文

2021-03-16 16:57:26 字數 5657 閱讀 4068

1樓:汗凝雲

1、夫即受魚,必有下人之色:如果我接受了別人的魚,就一定要遷就別人的臉色。

2、將枉於法:(這樣)就會歪曲法律,自受懲罰。

3、此明夫恃人不如自恃也:這說明了倚仗別人不如倚仗自己(的道理)。

魯相嗜魚的譯文

2樓:指南半仙

公孫儀做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他**勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,就要遷就別人;遷就別人,就會犯法;犯法就會被罷免相位。

即使愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這就說明了要懂得依靠別人不如依靠自己的道理。

《公孫儀相魯而嗜魚》的全文翻譯啊!!

3樓:guxuecan劍

白話譯文:

公孫儀在魯國做宰相,並且特別喜歡吃魚,國人獻給他魚,他卻不肯接受。他的**勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?」他回答說:「我正因為愛吃魚,所以我才不接受。

如果我接受了他們獻給我的魚,我就必定要遷就與他們;遷就於他們,就必定會歪曲法律,這樣我就不能自己供給自己魚,如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相。」雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。

如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管(我)愛吃魚,但別人不用送給我魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!這是告訴人們,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事。

原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公孫儀不受。其**諫曰:

「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。

雖嗜魚,彼必不能長給我魚,我又不能自給魚。既無受魚而不免相,雖嗜魚,我能長自給魚。」此明夫恃人不如自恃也,明於人之為己者,不如己之自為也。

這則寓言故事出自《韓非子》。

4樓:just享受

1、《公孫儀相魯而嗜魚》的全文翻譯如下:

公孫儀在魯國做宰相,並且特別喜歡吃魚,國人獻給他魚,他卻不肯接受。

他的**勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?」

他回答說:「我正因為愛吃魚,所以我才不接受。如果我接受了他們獻給我的魚,我就必定要遷就與他們;遷就於他們,就必定會歪曲法律,這樣我就不能自己供給自己魚,如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相。

」雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管(我)愛吃魚,但別人不用送給我魚,我能夠長期自己供給自己魚。」

這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!這是告訴人們,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事。

2、《公孫儀相魯而嗜魚》出自《韓非子》,原文如下:

公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公孫儀不受。其**諫曰:「夫子嗜魚而不受者,何也?

」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。 夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。

雖嗜魚,彼必不能長給我魚,我又不能自給(jǐ)魚。既無受魚而不免相,雖嗜魚,我能長自給魚。」此明夫恃人不如自恃也,明於人之為己者,不如己之自為也。

擴充套件資料

這則寓言故事出自《韓非子》,由法家的利益觀去闡釋一個生活中的道理:公孫儀愛吃魚,可不受魚。公孫儀不徇私**,這是好的,值得稱讚;但他反對貪贓**的出發點是怕自己因受魚而被免相,歸根結底還是為了保持自己的地位。

公孫儀嗜魚但拒魚的故事,千百年來之所以被人們傳為美談,就是因為他能夠清醒認識個人好惡與事業興衰成敗之間的關係,始終做到管住小節,抵禦**,慎其所好。給我們的啟示:清白做人,堂正為官。

5樓:金果

翻譯:公孫儀做了魯國的宰相。他特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀卻不接受。

他學生勸諫他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼呢?」他回答說:

「正因為愛吃魚,我才不接受。

假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。雖然我愛吃魚,這時候這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。

如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚」。這是明白了依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

6樓:您輸入了違法字

原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其**諫曰:

「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。

即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。」此明夫恃人不如自恃也;明於人之為己者不如己之自為也。(選自《韓非子·外儲說右下》。)

翻譯:公孫儀做魯國的宰相時特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他的**們勸他說:

「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。

假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。雖然我愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。

如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!

7樓:u愛浪的浪子

原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公孫儀不受。其**諫曰:

「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,彼必不能長給我魚,我又不能自給魚。既無受魚而不免相,雖嗜魚,我能長自給魚。

」此明夫恃人不如自恃也,明於人之為己者,不如己之自為也。

譯文:公孫儀在魯國做宰相,並且特別喜歡吃魚,國人獻給他魚,他卻不肯接受。他的**勸他說:

「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?」他回答說:「我正因為愛吃魚,所以我才不接受。

如果我接受了他們獻給我的魚,我就必定要遷就與他們;遷就於他們,就必定會歪曲法律,這樣我就不能自己供給自己魚,如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相。」

雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管(我)愛吃魚,但別人不用送給我魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!

這是告訴人們,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事。

8樓:感覺如何虧5曲

公孫儀在魯國做宰相,並且特別喜歡吃魚,國人獻給他魚,他卻不肯接受。他的**勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?」他回答說:「我正因為愛吃魚,所以我才不接受。

如果我接受了他們獻給我的魚,我就必定要遷就與他們;遷就於他們,就必定會歪曲法律,這樣我就不能自己供給自己魚,如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相。」雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。

如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管(我)愛吃魚,但別人不用送給我魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理啊!這是告訴人們,依靠為自己辦事的人不如自己去辦事。

公孫儀相魯而嗜魚的翻譯

9樓:匿名使用者

公孫儀做魯國的宰相時特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻

不接受。他的**們勸他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。

雖然我愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」這是公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己(的道理)。

10樓:匿名使用者

原文:公孫儀相魯而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子不受。其**諫曰:

「夫子嗜魚而不受者,何也?」對曰:「夫唯嗜魚,故不受也。

夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉於法;枉於法,則免於相。雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給魚。

」此明夫(fú)恃人不如自恃也;明於人之為己者不如己之自為也。( 選自《韓非子·外儲說右下》。)

公孫儀做魯國的宰相,並且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻不接受。他的**勸他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「我正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會歪曲和破壞法律;歪曲和破壞法律就會被罷免相位。

雖然(我)愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,靠別人為自己不如自己為自己(的道理)。

11樓:陪你看落葉殤

公孫儀做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,全國都的人都爭相買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他弟弟勸他說:「您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現;有遷就他們的表現,就會枉法;枉法就會被罷免相位。

雖然愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,儘管愛吃魚,我能夠長期自己供給自己魚。」公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。

文言文公儀休相魯而嗜魚的翻譯

12樓:匿名使用者

公儀休做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,

13樓:匿名使用者

公儀休做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,一個楚國人買魚來獻給他,公儀先生卻不接受。他的弟弟勸他說:「您喜歡吃魚卻不接受別人的魚,這是為什麼?

」他回答說:「正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,就會被罷免相位,我就不能自己供給自己魚。

如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,我能夠長期自己供給自己魚。」   2、公儀休是做魯國宰相時。他很喜歡吃魚,當了魯國的國相後,全國各地的許多人都送魚給他,他都一一謝絕了。

他的**勸他說:「老師,您這樣喜愛吃魚,可別人送上門來,為什麼不要呢?」公儀休聽了,回答道:

「正因為我喜愛吃魚,才不能隨便接受別人送來的魚。如果我因為這點小利小賄而被罷免了國相,這樣我就不能滿足這個嗜好了。如果我廉潔奉公,不接受別人的賄賂,就不會被免掉職位,也就能常常吃到魚了。

」   3.公儀休做魯國宰相而且喜歡吃魚,全魯國的人(都)爭著買魚獻給他,公儀休(都)不接受,他的弟弟說:「您喜歡吃魚而不接受(別人送給您的)魚,是為什麼?。

(公儀休)說:「就是因為喜歡吃魚,才不接受(人們送我的魚)。如果接受(別人送我的魚),必定有不敢責求別人的表現,有不敢責求人的表現,就將違法曲斷;違了法,就要(被)免去宰相(的職務);免去了宰相的職務,那(我)雖然喜歡(吃)魚,這些人必定不能送給我魚,(這時)我就不能自己供給魚了。

如果不接受(別人送給我的)魚,而不被免去宰相的職務,即使不接受(別人送給我的)魚,我(也)能經常自己供給(自己)魚。這(就)是明白依靠別人,不如依靠自己;明白別人替自己(打算),不如自己給自己(打算)。」

公孫儀相魯而嗜魚的翻譯《公孫儀相魯而嗜魚》的全文翻譯啊!!

公孫儀做魯國的宰相時特別喜歡吃魚,全國的人都爭相買魚來獻給他,公孫儀先生卻 不接受。他的 們勸他說 您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什麼?他回答說 正因為愛吃魚,我才不接受。假如收了別人獻來的魚,一定會有遷就他們的表現 有遷就他們的表現,就會枉法 枉法就會被罷免相位。雖然我愛吃魚,這些人不一定再送...

公儀休不受魚翻譯《公儀休嗜魚》文言文的翻譯

原文公儀休相魯 而嗜魚 公儀休 相魯 而嗜魚,一國盡爭買魚而獻之,公儀子 不受。其弟諫曰 夫子 嗜魚而不受者,何也?對曰 夫唯嗜魚,故不受也。夫即受魚,必有下人 之色 有下人之色,將枉 於法 枉於法,則免於相 免於相。雖嗜魚,此不必能自給致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免於相,雖嗜魚,我能長自給...

魯西南吃的小潮魚是什麼魚,這種小的是什麼魚

無圖 可能是鳳尾魚 烤子魚 鱭 學名 鯷科 engraulidae 鱭屬 coilia 魚類 下圖為 鳳鱭 coilia mystus 俗名 鳳尾魚 烤籽魚 籽鱭 子鱭 馬齊魚 頭短,吻短,圓突。口大,下位。口裂傾斜。上頜骨後延伸達或伸過胸鰭基底。下緣具細鋸齒。兩頜具絨毛狀牙一行,犁骨 顎骨均有細小...