求義大利歌曲e lalba verr講的是什麼故事

2021-03-12 15:11:30 字數 5688 閱讀 4315

1樓:

歌名:e l' alba verrc

歌名中文:黎明前請帶我走

原唱:ania(aniae)

原唱語言:義大利語

歌詞大意:

prendimi così, prendimi così dal niente.

請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。

tienimi così, tienimi così per sempre.

請你就這樣守/抱著我,永遠這樣守/抱著我。

notte prendi i sogni infranti

e fanne stelle scintillanti,

黑夜,你帶走破碎的夢想

並它們變成燦爛輝煌的星星,

fammi guardare le mie rose

arrampicarsi fino al sole,

ora che piove…

讓我**我的玫瑰花

在下雨之際,它們直向太陽延伸...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

fammi luce buona stella,

lungo la strada, alla finestra.

善良的星星,請給我光亮,

在道路上,在視窗旁,

prendi questi sogni infranti

e fanne musica o silenzi,

purché siano eterni…

請帶走這些破碎的夢想

將它們變成**,或 沉默,

以致它們成為永恆的...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

non vedi sono qua?

aiutami a sognar…

你沒看見我就在這兒嗎?

請你幫助我幻想...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

prendimi così, prendimi così dal niente.

請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。

tienimi così, tienimi così per sempre.

請你就這樣抱著我,永遠這樣抱著我。

2樓:捧場王樸燦烈

目前沒看到,但是有本關於暮光之城的**《陽光燦爛》很像這首歌唱的,作者也是聽這首歌寫的。很棒!

求義大利語歌曲《e l』alba verrc 》的中文翻譯

3樓:思想健全

prendimi così, prendimi così dal niente.

請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。

tienimi così, tienimi così per sempre.

請你就這樣守/抱著我,永遠這樣守/抱著我。

notte prendi i sogni infranti

e fanne stelle scintillanti,

黑夜,你帶走破碎的夢想

並它們變成燦爛輝煌的星星,

fammi guardare le mie rose

arrampicarsi fino al sole,

ora che piove…

讓我**我的玫瑰花

在下雨之際,它們直向太陽延伸...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

fammi luce buona stella,

lungo la strada, alla finestra.

善良的星星,請給我光亮,

在道路上,在視窗旁,

prendi questi sogni infranti

e fanne musica o silenzi,

purché siano eterni…

請帶走這些破碎的夢想

將它們變成**,或 沉默,

以致它們成為永恆的...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

non vedi sono qua?

aiutami a sognar…

你沒看見我就在這兒嗎?

請你幫助我幻想...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

prendimi così, prendimi così dal niente.

請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。

tienimi così, tienimi così per sempre.

請你就這樣守/抱著我,永遠這樣守/抱著我。

4樓:匿名使用者

美麗的守護,所以把我從一無所有。

保持好,保持這個永遠。

夜晚的夢想破

é fanne閃爍的星星,

讓我看看我的玫瑰花

爬上太陽,

現在,它正在下雨...

和即將到來之際將是對我,

是的,現在對我來說太

當我告訴你:

「我在這裡,我已經在這裡。 」

fammi輕幸運之星,

公路沿線,到視窗。

採取這些破碎的夢想

使**,或沉默,

只要他們是永恆...

和即將到來之際將是對我,

是的,現在對我來說太

當我告訴你:

「我在這裡,我已經在這裡。 」

沒有看到嗎?

幫助我的夢想...

和即將到來之際將是對我,

是的,現在對我來說太

當我告訴你:

「我當時已經存在的,是的,我已經在這裡。 」

美麗的守護,所以把我從一無所有。

保持好,保持這個永遠。

誰聽過e l'alba verrc這首歌,歌名是什麼語言是什麼意思?

5樓:匿名使用者

義大利語prendimi così, prendimi così dal niente.

請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。

tienimi così, tienimi così per sempre.

請你就這樣守/抱著我,永遠這樣守/抱著我。

notte prendi i sogni infranti

e fanne stelle scintillanti,

黑夜,你帶走破碎的夢想

並它們變成燦爛輝煌的星星,

fammi guardare le mie rose

arrampicarsi fino al sole,

ora che piove…

讓我**我的玫瑰花

在下雨之際,它們直向太陽延伸...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

fammi luce buona stella,

lungo la strada, alla finestra.

善良的星星,請給我光亮,

在道路上,在視窗旁,

prendi questi sogni infranti

e fanne musica o silenzi,

purché siano eterni…

請帶走這些破碎的夢想

將它們變成**,或 沉默,

以致它們成為永恆的...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

non vedi sono qua?

aiutami a sognar…

你沒看見我就在這兒嗎?

請你幫助我幻想...

e l』alba verrà fino a me,

而日升將會臨到我這兒,

si, arriverà anche per me

是的,它也將會為我而來

e quando verrà lei mi dirà:

而當它來到時,它會對我說:

「ero già qua, io ero già qua.」

「我已經在這兒,我已經在這兒。」

prendimi così, prendimi così dal niente.

請你就這樣帶我走,一無所有的,就這樣帶我走。

tienimi così, tienimi così per sempre.

請你就這樣守/抱著我,永遠這樣守/抱著我。

6樓:匿名使用者

義大利語 ,在黎明前帶我走

義大利地址翻譯,求義大利翻譯,地址

agenzia viaggi 是 旅行社的意思,capitanata 才是公司名稱。義大利 褔賈省 切里尼奧拉鎮,阿爾多莫羅街 門牌13 號 郵編 71042 阿爾多莫羅街 其實是一條很短的封閉式小巷 這個是一家叫 instituto giordano spa 的地址,寫的有點簡化,具體詳細的地址是...

義大利有名的歌曲誰知道,比較有名的義大利歌曲有什麼?

藍色的多瑙河 上 精品 欣賞 藍色的多瑙河 等19首曲子 1 藍色的多瑙河 圓舞曲之王 奧地利的約翰施特勞斯創作於1867年的名曲,合唱曲與管絃樂曲的版本並存,樂曲描寫了多瑙河的秀麗景色,被譽為是奧地利的 第二國歌 每年維也納新年 會的必演曲目。2 晨曲 英國作曲家埃爾加寫於1901年的小品,與另一...

求在義大利拍攝的電影,有哪些在義大利取景的電影

電影bai少有吧 我了 du一下 關鍵字 bbc 義大利 zhi 有相關資源 不過不知速度如dao何bbc 是英國電視 回廣播電臺答 科教片是比較多產的 題材也廣泛 所以建議你找bbc比較容易找你想要的 電影的話 只知道一部 西西里的美麗傳說 但是沒啥景點 最多可以看民風 偷bai天換日 威尼斯水城...