遊戲韓文看不懂,哪個懂韓文的大佬幫我翻譯一下

2021-03-04 02:59:56 字數 1519 閱讀 1826

1樓:給予她幸福

微臣首飾2將用800美元專用(r)的追加攻擊力:+【r)追加攻擊力隨著時間的流逝,每版個人的每個人都權會減少每一個購買**,可以與你接觸到**上的寒劑,可以與你相遇的日子就好了。-遊客給卸妝水的裝備組比較(r仔細看一看(r)

大佬幫我翻譯一下

2樓:匿名使用者

走筆人生,遊歷遠路的榛藪,囑筠風熨貼額顱的縠紋。朱藤的觸絲因幻想而漫爾伸延,聆風在歡歌,是歌把你唱,撞擊生命裡的交響樂章。勾畫詩意的剪影,編演蝶舞的短曲,錄下光影的景熙,採集花海的笑語。

珠錦鱗蛾疊萃雍,瑤簪環珏卷韻容。鷺鵑繍眼駐棲影,琴曲御風婉璇宮。(by雨佳)榛藪(zhen sou):

山林,叢林。筠(jun):竹子。

縠(hú)紋:即縐紗的皺狀紋。往往用來比喻水波紋。

鱗蛾疊萃雍:(請允許我吐槽一下,這幾個字連在一起其實一點都不連貫、不通暢,我懷疑寫錯字或者根本就是把字的意思理解錯了。)根據上下文的理解「鱗蛾疊萃雍」應該表示層層疊疊的意思。

瑤(yao):美玉,喻美好,珍貴,光明潔白。珏(jue):

合在一起的兩塊玉。韻(yun):同「韻」,和諧而有節奏的;風度,風致,情趣。

繍(xiu):同「繡」,刺繡。棲(qi):

同「棲」,鳥禽歇宿;居留,停留。婉:和順,委婉;美好,柔美。

璇宮:舊指帝王后妃住處。(請允許我再吐槽一下,整篇文字看下來,有些字詞的搭配、選詞用字方面有點不通暢,不知道是抄錯了還是作者本身對字詞的理解錯了,總之,整篇文章看下來,我只能按照本人對句子的理解來【翻譯】,要想知道真正的想法,呵呵,請問作者雨佳本人。

)整篇翻譯:人生應該書寫下些什麼呢?到遠方的山林遊歷,我要叮囑山竹間的清風,希望它能撫平額上的皺紋。

看到藤蔓的觸絲,我的想象順著它開始延伸。風鈴叮叮叮在歡歌,就像要譜下生命的樂章。揮筆書畫,勾勒詩意的剪影,畫下蝴蝶的舞姿,記下山間光和影的景色,描繪那些在花海中隱約傳來的歡聲笑語。

珠錦綢緞層層疊疊地穿在身上,發間戴著玉簪,手上戴著玉珏翡翠,可惜這些也無法掩蓋美人臉上的憔悴倦容。眼中看到的杜鵑白鷺,也都是孤孤單單的悽影,遠處璇宮傳來的琴曲,顯得更勝悲慼。

3樓:阿雨

下面這種答非所問的回答都採納?

哪位英語大佬幫我翻譯一下?

4樓:印象派佳佳

回答如下:

請把題目傳送上來,謝謝。

5樓:新人尚無名

可以開啟電腦上的翻譯軟體,將這段話寫進去,就可以得到你想要的翻譯結果。

各位英語大佬可以幫我翻譯一下下面這兩個句子嗎。。。劃線部分實在是看不懂

6樓:小幽

5劃線部分意思是,教學材料

7,一定要在頭一天打**確認此事

7樓:匿名使用者

你得到一個面試的機會,請在面試前一天確認一下,同時你自己準備好面試。

學校準備邀請學生和老師進行一個針對評估教材的一個調查。

我想學韓文版愛我你怕了嗎 可是我看不懂韓文,誰有羅馬注音的歌詞

yi jian na do ner yi gie se ne mu hi mi der jia na wen ha nen die ro hie zur su yi ji man nan de yi sang hie zur gie ou se ge ren na rer yao ha ji ma ...

chiaseed化妝品韓文看不懂怎麼辦

顯遜劫菠防霍擠攘索命潛逃觀槳 選擇化妝品,要從以下兩方面來考慮 1.化妝品的質量 首先,選擇化妝品最重要的是看質量是否 一般來說選擇名廠,名牌的化妝品比較好,因為名廠的裝置好,產品標準高,質量 而名牌產品一般也是信得過的產品,使用起來比較安全。不能買無生產廠家和無商品標誌的化妝品,同時要注意產品有無...

男朋友的東西上面寫的韓文我字也看不懂,請問哪位可以幫忙翻

喜歡秋天 昏暗的冬天帶著幾分 夏天的滿足 謝謝風和冬季 寫的都是關於秋天 冬天 夏天 風雪之類的,沒多大意思。看自己估計是女生寫的 今天我在外面吃飯 你在家自己吃飯吧 x言 求韓語大神幫忙翻譯一下 裡的字,謝謝你萌!實在看不懂吖。感激不盡!咳咳咳 呀 南東鈞 聽說你給我介紹男朋友啦!燦宇 我想給你介...