野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮

2021-03-04 02:04:46 字數 5837 閱讀 1100

1樓:從清嘉

野外生長茂密的綠草,落下的露水圓又亮.有個美麗的人兒,眉目清秀好嫵媚.趕個巧兒碰見她,正合我心意

2樓:匿名使用者

出自詩來經·國風·鄭自風·野有蔓

草野有蔓草,零露漙兮。

有美一人,清揚婉兮。

邂逅相遇,適我願兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。

有美一人,婉如清揚。

邂逅相遇,與子偕臧。

註釋:野:郊外田野。

蔓:音萬,茂盛。

漙:音團,形容露水多。

清揚:形容眼睛清澄明亮。

瀼:音瓤,形容露水多。

邂逅:沒有事行相約,碰巧相遇。

適:恰好符合。

臧:音髒,好,善。零:

落。漙(tuán):同 「團」,意思是圓圓的露珠兒,形容露水結成水珠。

以上兩句以相遇的地點起興,點明瞭時間——野草蔓生,是春夏之交;露珠晶瑩,則是清晨的特徵。

清揚:清明,形容眼珠靈活有神。婉:美麗。上兩句描繪女子的貌美,大意是:有一位美人眼珠滴溜溜的,實在漂亮。

瀼(ráng)瀼:露水多的樣子。

偕:同。臧:善,好。偕臧,相愛。

野有蔓草,零露漙兮.有美一人,清揚婉兮.邂逅相遇,適我願兮.什麼意思

3樓:匿名使用者

意思是:野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又豔。不期而遇真正巧,正好適合我心願。

這句話出自《風·鄭風·野有蔓草》

原詩:《國風·鄭風·野有蔓草》

先秦  佚名

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

譯文:野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又豔。不期而遇真正巧,正好適合我心願。

野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。不期而遇真正巧,與她幽會兩心歡。

4樓:石頭上的花瓣

詩經·國風·鄭風·野有蔓草

野有蔓草,零露漙兮.有美一人,清揚婉兮.邂逅相遇,適我願兮.

[題解]

這首詩寫的是大清早上,草露未乾,田野間一對情人相遇,歡喜之情,發於歌唱.

[註釋]

1、蔓草:蔓生的草.零:落.漙(團tuán):凝聚成水珠.

2、揚:明.「清」、「揚」都是形容目的美.

婉:讀為「睕(晚wǎn)」,目大貌.《毛傳》:

「眉目之間婉然美也.」3、邂逅(謝後xiì hòu):愛悅.

亦作「不期而遇」解.遇:相逢或配合.

適我願:就是稱心滿意,也就是「邂逅」的意思.

[參考譯文]

野地蔓草多又長,團團露珠落葉上.有個漂亮好姑娘,眉清目秀好模樣.不期路上碰見她,合我心願真舒暢. vbppmlizha 2014-10-03

5樓:長歌朝天闕

出自詩經

《詩經·國風·鄭風·野有蔓草》

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

2註釋編輯

1、蔓:蔓延。

2、零:降落。 漙(tuán):露多的樣子。一說是形容露珠圓圓的狀態。

3、揚:明。「清」、「揚」都是形容眼睛的美。婉:讀為「睕(晚wǎn)」,眼波流動貌。《毛傳》:「眉目之間婉然美也。」

4、邂逅:碰巧相遇,不期而會。

5、適:適合。

6、瀼瀼(ráng):露濃的樣子。

7、如:與「而」同。

8、臧(zāng):善。偕臧:都滿意。朱熹《詩集傳》:「偕臧,言各得其所欲也。」

3翻譯編輯

郊野蔓草青青,綴滿露珠晶瑩。有位美麗姑娘,眉目流盼傳情。有緣今日相遇,令我一見傾心。

郊野蔓草如茵,露珠顆顆晶瑩。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有緣喜遇,與你攜手同行。

這首寫的是非常浪漫而自由的愛情:良辰美景,邂逅麗人;一見鍾情,便攜手藏入芳林深處。恰如一對自由而歡樂的小鳥,一待關關相和,便雙雙比翼而飛。

率真的愛情,形諸牧歌的筆調,字字珠玉,如歌如畫。詩分二章,重複疊詠。每章六句,兩句一層;分寫景、寫人、抒情三個層次。而典型環境、典型人物與典型感情,可謂出之無心而天然合作。

清麗的環境和美麗的姑娘,從小夥子的視角見出,楚楚有致,格外動人。「野有蔓草,零露漙兮。」春晨的郊野,春草葳蕤,枝葉蔓延,綠成一片;嫩綠的春草,綴滿露珠,在初日的照耀下,明澈晶瑩。

在這清麗、幽靜的春晨郊野,「有美一人,清揚婉兮」;一位美麗的姑娘含情不語,飄然而至,那露水般晶瑩的美目,顧盼流轉,嫵媚動人。先寫景,後寫人,詩中有畫,畫中有人,四句詩儼然一幅春郊麗人圖。而在修長的蔓草、晶瑩的露珠與少女的形象之間,有著微妙的隱喻,能引發豐富的聯想。

「清揚婉兮」的點睛之筆,表現了姑娘驚人的美麗。小夥子見到這一切,愛悅之情怎能不噴湧而出。「邂逅相遇,適我願兮。

」這裡,有對姑娘的驚歎,有對不期而遇的驚喜,更有對愛神突然降臨的幸福感和滿足感。

第一章與第二章之間的空白,可理解為姑娘小夥相對凝視之時,此時無聲勝有聲的靜場;次章前五句的重疊復唱,可理解為小夥子心情略為平靜後,向姑娘傾訴的愛慕之意和殷殷之情。然而,在這人性純樸的時代,又值仲春歡會之時,無需絮絮長談,更不必繁文縟節。「邂逅相遇,與子偕臧。

」只要兩情相願,便結百年之好;毋須父母之命、媒妁之言,自可永結同心。

德國美學家黑格爾說:「整個靈魂究竟在哪一個特殊器官上顯現為靈魂?我們馬上就可以回答說:

在眼睛上;因為靈魂集中在眼睛裡,靈魂不僅要通過眼睛去看事物,而且也要通過眼睛才被人看見」(《美學》第一卷)。其實,藝術描寫的這一美學原則,二千多年前中國的民間詩人已心領神會,運用嫻熟。從《碩人》的「巧笑倩兮,美目盼兮」,到《野有蔓草》的「清揚婉兮」、「婉如清揚」,都是通過流盼婉美的眼睛,寫姑娘的美麗。

在短小的抒情篇章中,只有通過傳神的「點睛」之筆,才可能寫活人物;而在陌生男女邂逅相遇之時,四目注視,相對而望,也是最自然的表情。因而,這裡的「點睛」之筆,可以說雖著力而極自然。

這牧歌般的自由之愛,是美好心願的詩意想像,還是先民婚戀的真實寫照。《毛序》認為是前者,曰:「《野有蔓草》,思遇時也。

君之澤不下流,民窮於兵革,男女失時,思不期而會焉。」所謂「思遇時」、「思不期而會」,即戰亂的現實男女失時,只有借詩歌表達心願;詩意的滿足背後是現實的缺陷。明代季本認為是後者,其《詩說解頤》曰:

「男子遇女子野田草露之間,樂而賦此詩也。」今人多從此說,且更明確提出這是一首情詩戀歌。從詩歌意境看,《野有蔓草》確是對先民的自由婚戀的賦頌;但是,《毛序》對此詩背景的分析,確也不能視為純粹臆測。

不過,無論是詩意想像,還是真實寫照,它都帶有原始的純樸性和直率性而不同於後世表現男女邂逅的詩作。唐代崔護的《題都城南莊》也寫「邂逅相遇」;但一見鍾情,卻終成遺憾。「人面不知何處去,桃花依舊笑春風。

」一聲嘆唱,千年悵惘;封建禮教,釀成了多少人間悲劇。《野有蔓草》作為對華夏先民的聖潔自由的婚戀**的讚歌,將具有永恆的魅力。

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。求解這首詩。

6樓:9點說史

《國風·鄭風·野有蔓草》

先秦:佚名

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

譯文:野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又豔。

不期而遇真正巧,正好適合我心願。野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顏。

不期而遇真正巧,與她幽會兩心歡。

賞析:《詩經》中許多詩篇都反映了這一婚戀習俗。這首《野有蔓草》就是其中一首。

描寫了一對青年男女在田野間不期而遇,漂亮的姑娘有著一雙水汪汪的大眼睛,小夥子為她的美麗,一見傾心,一見鍾情,立刻表現出內心的無限喜悅。

不由自主的唱出了心聲,向她傾吐了愛慕之情。此詩以田野郊外春草露濃為背景,既是一種起興,同時也是一種象徵。因為這樣的場景,一定是春天,有露珠,有青草,而且是長得非常茂盛的青草,情長意濃,男女相遇,自然情景交融。

人不期而遇,愛情也就不期而至了。所以宋代的理學大師朱熹都不免動心的解釋說,「男女相遇于田野草蔓之間,故復其所在以起興。」

全詩兩章,每章六句,重複疊詠,先以寫景起興,再對人物進行細緻入微的肖像描寫,最後抒情深入主題,一步一步由淺到深,銜接恰當,水到渠成。

達到了情景交融,渾然一體的完美境界,真是詩中有畫,畫中有人。作為一首聖潔自由的婚戀讚歌,無論是作者的詩意想像,還是那歲月靜好的真實寫照,此詩都帶有原始的純樸性和直率性,似一道明亮而澄澈的光芒,靜靜地綻放在古老而神祕的華夏沃土上。

擴充套件資料

創作背景

這是一首戀歌,寫的是牧歌般的自由之愛。《毛詩序》認為是美好心願的詩意想像,曰:「《野有蔓草》,思遇時也。

君之澤不下流,民窮於兵革,男女失時,思不期而會焉。」所謂「思遇時」「思不期而會」,即戰亂的現實男女失時,只有借詩歌表達心願。

詩意的滿足背後是現實的缺陷。明代季本認為是先民婚戀的真實寫照,其《詩說解頤》曰:「男子遇女子野田草露之間,樂而賦此詩也。

」今人多從此說,且更明確提出這是一首情詩戀歌。從詩歌意境看,《鄭風·野有蔓草》確是對先民的自由婚戀的賦頌。

但是《毛序》對此詩背景的分析,確也不能視為純粹臆測。《鄭箋》說:「蔓草而有露,謂仲春之月,草始生,霜為露也。

《周禮》:「仲春之月,令會男女。於是時也,奔者不禁。

若無故而不用令者,罰之。

司男女之無夫家者而會之。」春秋時期,戰爭頻繁,人口稀少。統治者為了繁育人口,允許大齡未婚男女在仲春時候自由相會,自由同居。

《風》詩中許多首詩都反映了這一情況。這首《鄭風·野有蔓草》就是其中一首。

7樓:阿沾

意思:郊野蔓草青青,綴滿露珠晶瑩。有位美麗姑娘,眉目流盼傳情。有緣今日相遇,令我一見傾心。

出處:中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的《國風·鄭風·野有蔓草》。

原文:野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

譯文:郊野蔓草青青,綴滿露珠晶瑩。有位美麗姑娘,眉目流盼傳情。

有緣今日相遇,令我一見傾心。郊野蔓草如茵,露珠顆顆晶瑩。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。

今日有緣喜遇,與你攜手同行。

《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫採集、孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。

詩經在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分。

《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。

這首詩寫的是非常浪漫而自由的愛情:良辰美景,邂逅麗人,一見鍾情,便攜手藏入芳林深處,恰如一對自由而歡樂的小鳥,一待關關相和,便雙雙比翼而飛。

率真的愛情,形諸牧歌的筆調,字字珠玉,如歌如畫。詩分二章,重複疊詠。每章六句,兩句一層,分寫景、寫人、抒情三個層次,而典型環境、典型人物與典型感情齊備,可謂出之無心而天然合作。

美好的環境和有著美麗眉目的姑娘,從小夥子的視角見出,楚楚有致,格外動人。「野有蔓草,零露漙兮」兩句是兼賦的興句,勾勒出一派春草青青、露水晶瑩的良辰美景。春晨的郊野,春草葳蕤,枝葉蔓延,綠成一片;嫩綠的春草,綴滿露珠,在初日的照耀下,明澈晶瑩。

在這清麗、幽靜的春晨郊野,「有美一人,清揚婉兮」,意思是說,一位美麗的姑娘含情不語,飄然而至,那露水般晶瑩的美目,秋波一轉,顧盼流轉,嫵媚動人。這四句詩儼然是一幅春日麗人圖,先寫景,後寫人,堪稱是「詩中有畫」(蘇軾語),畫中有人。

而在修長的蔓草、晶瑩的露珠與少女的形象之間,有著微妙的隱喻,能引發豐富的聯想。「清揚婉兮」的點睛之筆,表現了姑娘驚人的美麗。

小夥子見到這一切,愛悅之情怎能不噴湧而出。「邂逅相遇,適我願兮。」這裡,有對姑娘的驚歎,有對不期而遇的驚喜,更有對愛神突然降臨的幸福感和滿足感。